Berryz Koubou (Berryz工房) Buono (ボーノ) C-ute (キュート) JAPANESE

Buono! – First Love Cider (初恋サイダー)

初恋サイダー

hatsukoi cider
“First Love Cider”
初恋サイダー/DEEP MIND
2012.01.18

Tsugunaga Momoko, Natsuyaki Miyabi, Suzuki Airi Lyrics/作詞: NOBE
Composer/作曲: しほり
Arranger/編曲: ???

Romanization Japanese Translation
“KISU wo ageru yo”
ima kizuita omoi
donna kotoba demo tarinai kara

atari mae sugiru gurai
tomodachi no jikan ga nagakatta sei de

[Ts/Su] anata no KUSE ya seikaku datte
hoka no ko yori [Ts/Su] shitten no

[all/Su] Ha~ ikujinashi de hazukashigariya na
[all/Su] anata wo mou matterarenai no!!

KISU wo ageru yo
ima sara “suki” nante kotoba yori
KIKIME aru desho?

anata ni dake wa sotto oshiete ageru
mune no oku chiisai tsubomi no nukumori

tokidoki amaete mitari tsunete mitari
sonna sakusen rashikunai

[Na/Su] kayowaki OTOME ja katenai no
kono koi dake wa [Na/Su] makerannai

[all/Su] Ha~ donkan na anata no koto
[all/Su] furimukasetai kara shoubu kakeru no!!

“KISU wo ageru yo”
“aishitemasu” nante kotoba yori
miryokuteki desho?

kikoechau gurai hayaku naru DOKIDOKI
hatsukoi wa SAIDAA mitai ni hajikeru

tomodachi doushisonna kyoukaisen
ima sugu ni tobikoetai no

KISU wo ageru yo
ima sara “suki” nante kotoba yori
KIKIME aru desho?

anata ni dake wa sotto oshiete ageru
mune no oku chiisai tsubomi no nukumori
kanjite

「キスをあげるよ」
今 気付いた想い
どんな言葉でも足りないから

当たり前すぎるぐらい
友達の時間が長かったせいで

/】 あなたのクセや性格だって
他の子より/】 知ってんの

【全員/】 Ha~ 意気地なしで恥ずかしがり屋な
【全員/】 あなたをもう待ってられないの!!

キスをあげるよ
今さら「好き」なんて言葉より
キキメあるでしょ?

あなたにだけは そっと教えてあげる
胸の奥 小さいつぼみの ぬくもり

時々甘えてみたり 拗ねてみたり
そんな作戦 らしくない

/】 か弱きオトメじゃ勝てないの
この恋だけは/】 負けらんない

【全員/】 Ha~ 鈍感なあなたのこと
【全員/】 振り向かせたいから勝負かけるの!!

「キスをあげるよ」
「愛してます」なんて言葉より
魅力的でしょ?

聞こえちゃうぐらい 速くなるドキドキ
初恋は サイダーみたいに弾ける

友達同士そんな境界線
今すぐに飛び越えたいの

「キスをあげるよ」
今さら「好き」なんて言葉より
キキメあるでしょ?

あなたにだけは そっと教えてあげる
胸の奥 小さいつぼみの ぬくもり
感じて

N/A

Japanese: jlyrics
Rom: Acchan
Eng: N/A
info:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading