Arashi (嵐) – Breathless

 

Breathless

Calling x Breathless
2013.03.16

Arashi Breathless/Calling
Ohno Satoshi, Sakurai Sho, Aiba Masaki,
Ninomiya Kazunari, Matsumoto Jun
Lyrics/作詞: HYDRANT
Composer/作曲: Takuya Harada, Christofer Erixon,
Joakim Bjornberg
Arranger/編曲: 佐々木博史

Romanization Japanese Translation
[Oh/Ni] nani wo motome doko e yuku no ka

[Oh/Sa] mioboe no aru sono sugata wo
[Oh/Sa] madoromi no naka de oikakete miru
[Ai/Ni/Ma] yume ga samete mo omoidasenai
[Ai/Ni/Ma] kake ochita toki no
[Ai/Ni/Ma] sukima wo tadayou dake

[Oh/Sa/Ma] hakidashita kono omoi wa
[Oh/Sa] mou todokanai
[Ai/Ni/Ma] kodoku sae sadame naraba furueru
[Ai/Ni/Ma] kokoro wo tsuyoku dakishimete

karadajuu sakenderu
maru de mugen no meiro ni
kizu darake no kioku
kanashimi no hate made
samayotte

uso no nai sekai nado
doko ni mo nai jidai demo
tashikametai jibun dake ni
kizamareteru DNA
mogaiteiru sakendeiru ikiru
jibun no sugata wo
sagashi tsuzukete

[Ai/Ni/Ma] itsushika namida mo kare
[Oh/Sa] hateta nuritsubusareteta
[Oh/Sa] itami sae uzuki dashite

[Ai/Ni/Ma] omae dake wa mou hanasanai
[Ai/Ni] keshite kienai de
[Oh/Sa/Ma] yakusoku wa hakanaku tomo kono
[Oh/Sa/Ma] te ni nukumori wo tada dakishimeru

owaranai fukai yami
furerarenai jikan ni mo
futari dake no kioku kawarazu aru no nara
oshiete

kanawanai negai demo
kotae no nai sekai demo
aisuru koto sore dake wa
kimatteita DNA
furikaeru toki sono hohoemi wo tsuyoku
yakitsuketai kara maboroshi demo

[Oh/Ma] jibun ni kakusareta
[Oh/Ma] mou hitotsu no sugata
[Oh/Ma] nanika wo sasayaiteru
[Oh/Ma] “motomeru mono wa hitotsu” kono te ga
[Oh/Ma] shinjitsu wo hanashiteru

karadajuu sakenderu
maru de mugen no meiro ni

kizu darake no kioku
kanashimi no hate made
samayotte

uso no nai sekai nado
doko ni mo nai jidai demo
tashikametai jibun dake ni
[Ai/Ma] kizamareteru DNA
mogaiteiru sakendeiru ikiru
jibun no sugata wo
sagashi tsuzukete

/】 何を求め どこへ行くのか

/】 見覚えのあるその姿を
/】 まどろみの中で追いかけてみる
//】 夢が覚めても思い出せない
//】 欠け落ちた時間の
//】 隙間を漂うだけ

//】 吐き出した この想いは
/】 もう届かない
//】 孤独さえ運命ならば震える
//】 心を強く抱き締めて

体中叫んでる
まるで無限の迷路に
傷だらけの記憶
悲しみの果てまで
彷徨って

嘘のない世界など
どこにもない時代でも
確かめたい 自分だけに
刻まれてるDNA
もがいている 叫んでいる 生きる
自分の姿を
探し続けて

//】 いつしか涙も涸れ
/】 果てた 塗りつぶされてた
/】 痛みさえ疼きだして

//】 お前だけは もう離さない
/】 けして消えないで
//】 約束は儚くともこの
//】 手に温もりをただ抱き締める

終わらない深い闇
触れられない時間にも
二人だけの記憶 変わらずあるのなら
教えて

叶わない願いでも
答えのない世界でも
愛すること それだけは
決まっていたDNA
振り返るとき その微笑みを 強く
焼き付けたいから 幻でも

/】 自分に隠された
/】 もうひとつの姿
/】 何かを囁いてる
/】 「求めるものはひとつ」 この手が
/】 真実を話してる

体中叫んでる
まるで無限の迷路に

傷だらけの記憶
悲しみの果てまで
彷徨って

嘘のない世界など
どこにもない時代でも
確かめたい 自分だけに
/】 刻まれてるDNA
もがいている 叫んでいる 生きる
自分の姿を
探し続けて

What are you searching for? Where are you going?

In my sleep, I see a figure I think I remember
from somewhere and try to chase after them
When I wake up from my dream, I can’t recall who it was
In the gaps of this falling broken time,
I’m just wandering aimlessly

These feelings that I let pour out,
they won’t reach anyone anymore
If even loneliness is fated for me,
then hold my trembling heart tightly

My whole body is crying out
as if it were lost in an infinite maze
With memories full of cracks and scratches,
I’m wandering until I reach
the end of this sadness

Whether in a world without lies
Or an era that doesn’t exist anywhere
I want to make certain
of this DNA that’s engraved only into me
Keep searching for the figure of yourself
who is struggling
and shouting out, trying to live

Before I knew it,
my tears had dried up
Even the pain that’d been blocked out starts to ache

It’s only you that I won’t let go of again
Please never disappear
Even if your promise is a short-lived one,
I’ll just hold on to the warmth in my hands

In an endless, deep darkness,
unable to touch anything
As long as the memories between only the two of us won’t change…
Please promise me that

Even if wishes don’t come true
Even if the world has no answers for you
To love someone or not,
that alone is something your DNA decides
I want to strongly burn that smile of yours into my memory
for when I look back, even if it’s just an illusion

Hidden from yourself,
there’s another you inside,
whispering something to you
“There’s only one thing you’re searching for…”
These hands are telling me the truth

My whole body is crying out
as if it were lost in an infinite maze
With memories full of cracks and scratches,
I’m wandering until I reach
the end of this sadness

Whether in a world without lies
Or an era that doesn’t exist anywhere
I want to make certain
of this DNA that’s engraved only into me
Keep searching for the figure of yourself
who is struggling
and shouting out, trying to live

Japanese: uta-net
Rom: yarukizero.livejournal
Eng: yarukizero.livejournal
info: uta-net

Add a Comment