XXXY (젝시) – FLOWER (꽃을 파는 여자)

꽃을 파는 여자 (FLOWER)

kkocheul paneun yeoja (FLOWER)
“Woman Selling Flowers”
꽃을 파는 여자 (FLOWER)
2014.01.24

XXXY Lyrics/작사: 이주희, Luvan, XXXY
Composer/작곡: ???
Arranger/편곡: ???

Romanization Korean Translation
kkot hana sasillaeyo
jal eoullisineyo
teibeul sairo
suljan sairo yeah
sarmui jichin geunyeowa
kkok darmeun apeun kkocheul
kkocheul paneun yeoja yeah

jajeongi neomeun sigan
bukjeogineun suljip aneuro han yeojaga
kkot saramyeo deureoojiman
amudo daedabi eomne
geujeo ne? ne? hamyeo mareul dolline
sewori mudeonaneun gipeun jureum sairo
pigoni nogainneun geunyeo eolgureun
aesseo misoreul jieo boimyeo
ijjokjeojjok mareul geonnaenda mameul geonnaenda
gwaenchanhayo animnida geojeolhaneun saram
yeogi hana juseyo yeojaege juneun saram
paran jongiga chumeul chuda
mandeureojin igoseun jageun hwadan

kkot hana sasillaeyo
jal eoullisineyo
teibeul sairo
suljan sairo yeah
sarmui jichin geunyeowa
kkok darmeun apeun kkocheul
kkocheul paneun yeoja yeah

baji jumeonie kkogitkkogit
gugyeo neoheojin jipyeran jongi jongiwa
insaengmankeumina mugeoun baguniwa
dasi tto sesang sogeuro
geuphage yeolgonagan munteum sairo
buneun chagaun baram tase ko kkeuchi siryeo
naeirimyeon amudo geu kkocheul gieok motagetji
chagaun gilbadage beoryeojyeo itgetji

kkot hana sasillaeyo
jal eoullisineyo
teibeul sairo
suljan sairo yeah
sarmui jichin geunyeowa
kkok darmeun apeun kkocheul
kkocheul paneun yeoja yeah

saebyeogi onda
achim haessare nuni sirida
geunyeoegedo achimeun
ireoke sirin apeum ilkka

saebyeogi onda
achim haessare nuni sirida
geunyeoegedo achimeun
ireoke sirin apeum ilkka

saebyeogi onda
achim haessare nuni sirida
geunyeoegedo achimeun
ireoke sirin apeum ilkka

꽃 하나 사실래요
잘 어울리시네요
테이블 사이로
술잔 사이로 yeah
삶의 지친 그녀와
꼭 닮은 아픈 꽃을
꽃을 파는 여자 yeah

자정이 넘은 시간
북적이는 술집 안으로 한 여자가
꽃 사라며 들어오지만
아무도 대답이 없네
그저 네? 네? 하며 말을 돌리네
세월이 묻어나는 깊은 주름 사이로
피곤이 녹아있는 그녀 얼굴은
애써 미소를 지어 보이며
이쪽저쪽 말을 건낸다 맘을 건낸다
괜찮아요 아닙니다 거절하는 사람
여기 하나 주세요 여자에게 주는 사람
파란 종이가 춤을 추다
만들어진 이곳은 작은 화단

꽃 하나 사실래요
잘 어울리시네요
테이블 사이로
술잔 사이로 yeah
삶의 지친 그녀와
꼭 닮은 아픈 꽃을
꽃을 파는 여자 yeah

바지 주머니에 꼬깃꼬깃
구겨 넣어진 지폐란 종이 종이와
인생만큼이나 무거운 바구니와
다시 또 세상 속으로
급하게 열고나간 문틈 사이로
부는 차가운 바람 탓에 코 끝이 시려
내일이면 아무도 그 꽃을 기억 못하겠지
차가운 길바닥에 버려져 있겠지

꽃 하나 사실래요
잘 어울리시네요
테이블 사이로
술잔 사이로 yeah
삶의 지친 그녀와
꼭 닮은 아픈 꽃을
꽃을 파는 여자 yeah

새벽이 온다
아침 햇살에 눈이 시리다
그녀에게도 아침은
이렇게 시린 아픔 일까

새벽이 온다
아침 햇살에 눈이 시리다
그녀에게도 아침은
이렇게 시린 아픔 일까

새벽이 온다
아침 햇살에 눈이 시리다
그녀에게도 아침은
이렇게 시린 아픔 일까

Do you want to buy a flower?
It looks good on you
Between the tables
Between the drinks
The woman who is tired of life
And a pained flower that resembles her
A woman who sells flowers

It’s past midnight
A girl enters a busy bar
Asking people to buy some flowers
But no one answers
They just say what? what? and ignore her
Between the deep wrinkles that show signs of age
Fatigue is melted onto her face, which tries to smile
From here and there, she says
It’s alright, no it’s okay,
To all the people who rejected her
Then one person asks her for a flower
A blue piece of paper is dancing and
Creates a small garden in this place

Do you want to buy a flower?
It looks good on you
Between the tables
Between the drinks
The woman who is tired of life
And a pained flower that resembles her
A woman who sells flowers

With the crumpled cash that
She pushes in her pants pocket
With the basket that is as heavy as life
She goes back into the world
Quickly exiting the door
The cold wind makes her nose tingle
When tomorrow comes, no one will remember that flower
It will be thrown away on the floor

Do you want to buy a flower?
It looks good on you
Between the tables
Between the drinks
The woman who is tired of life
And a pained flower that resembles her
A woman who sells flowers

The dawn is coming
My eyes are sore
From the morning sun
Are mornings this painful for her too?

The dawn is coming
My eyes are sore
From the morning sun
Are mornings this painful for her too?

The dawn is coming
My eyes are sore
From the morning sun
Are mornings this painful for her too?

Korean: kpopmystars.blogspot
Rom: Acchan
Eng: popgasa
info:

Add a Comment