JAPANESE TVXQ!/TOHOSHINKI (동방신기/東方神起)

Tohoshinki (東方神起) – Summer Dream

Summer Dream

T
2007.08.01

Jaejoong, Yoochun, Junsu, Yunho, Changmin Lyrics/作詞: H.U.B
Composer/作曲: Tatta Works
Arranger/編曲: h-wonder

Romanization Japanese Translation
Yeah, another blue dreams
Be ready for it when the lights come on.

kimi to deau tabi ni natsu wa atarashiku naru
bokura wa ima hikari no naka
umarekawareruyo s
ummer dream

nureta hada ga atsu imama de kiss me
touch me kimochi ga oshiru seru

machi tsuzuketa kono kisetsu dakara
move on kagayaki mitsukeru

karada chuu zawame ite nanika okisou dakara
hoshii mono oikakete shinjiru basho ni ikou

kimi to deau tabi ni natsu wa atarashiiku naru
Here we go ugokidashita kaze ni notte takaku maiagare
ikiru no wa tamesu koto to onaji imi wo motsu no sa
bokura wa ima hikari no naka
umarekawareru yo s
ummer dream

afuresou ni itsumo kanjiteru music
taiyou tsukinukeru
sora wo koete motome au kokoro
We are hitotsu ni nareru yo

daiji dato omou hodo mune wo setsuna kusaseru
itsumade mo kono basho de toki ga tomareba ii

aoi sora to umi ga kirame kikasanaru toki
Oh baby sono namida mo kawaite yuku natsu ga waratteru
itsuno hika kono omoi ga kimi ni todoku to ii na
tanoshimi nara koko ni aru yo
zutto eien ni
summer dream

Yeah, Haha… Another time
You know what I’m saying?
I don’t needa say sometimes
We’ll make it through
I know you’re my true-
Who?- Understand my…
Put your hands up
Put your hands up
(Ye-ye-yea come on)

bokura no kokoro always hikari ni kagayaku kimi
watashi ni KISU kaori se nadetteru futari
Only girl in my life

[JJ/JS] kimi to deau tabi ni natsu wa atarashiiku naru
Here we go ugokidashita kaze ni notte
takaku mai agare

[JS/CM] ikiru no wa tamesu koto to onaji imi wo motsu no sa
bokura wa ima hikari no naka
umarekawareru yo
summer dream

Yeah, another blue dreams
Be ready for it when the lights come on 

君と出会うたびに 夏は新しくなる
僕らは今 光の中
生まれ変われるよ summer dream

濡れた肌が 熱いままでkiss me
touch me 気持ちが打ち寄せる
待ち続けた この季節だから
move on 輝き見つける

身体中ざわめいて 何か起きそうだから
欲しいもの追いかけて 信じる場所に行こう

君と出会うたびに 夏は新しくなる
Here we go 動き出した風に乗って 高く舞い上がれ
生きるのは試すことと同じ意味を持つのさ
僕らは今 光の中
生まれ変われるよ summer dream

あふれそうに いつも感じてるmusic
太陽突き抜ける
空を越えて 求め合う心
we are ひとつになれるよ

大事だと思うほど 胸をせつなくさせる
いつまでもこの場所で 時間(とき)が止まればいい

青い空と海が きらめき重なるとき
oh baby その涙も乾いてゆく 夏が笑ってる
いつの日か この想いが 君に届くといいな
楽しみなら ここにあるよ
ずっと永遠に summer dream

Yeah, Haha… Another time
You know what I’m saying?
I don’t needa say sometimes
We’ll make it through
I know you’re my true-
Who?- Understand my…
Put your hands up
Put your hands up
(Ye-ye-yea come on)

僕らの心always 光に輝く君
私にキス香り背なでってるふたり
Only girl in my life

君と出会うたびに 夏は新しくなる
Here we go 動き出した風に乗って
高く舞い上がれ
生きるのは試すことと同じ意味を持つのさ
僕らは今 光の中
生まれ変われるよ summer dream

Yeah, another blue dreams
Be ready for it when the lights come on 

Each time I meet you summer becomes new
We can now be born again
in the light summer dream

Kiss me while your wet skin is still hot
Touch me the feeling surges up
Because we’ve been waiting for this season,
move on we’ll find brightness

My body rustles and something seems to happen
Follow what you want and go to the place you believe

Each time I meet you summer becomes new
Here we go, ride on the moving wind and fly high
Living has the same meaning as trying
We can now be born again
in the light, summer dream

I always feel overflowing music
passing through the sun
The heart that desire each other across the sky
We are, we can become one

The more I think it’s important, it hurts my heart
I wish the time stops forever in this place

When the blue sky and ocean shine and overlap
Oh baby, the tears will dry, summer is smiling
Someday I hope my feelings will reach you,
if fun is here
always and forever, summer dream

Yeah, Haha… Another time
You know what I’m saying?
I don’t needa say sometimes
We’ll make it through
I know you’re my true-
Who?- Understand my…
Put your hands up
Put your hands up
(Ye-ye-yea come on)

????
????
Only girl in my life

Each time I meet you summer becomes new
Here we go, ride on the moving wind
and fly high
Living has the same meaning as trying
We can now be born again
in the light, summer dream

Japanese: momjim.com
Rom: dbskarchives.blogspot.com
Eng: dbskarchives.blogspot.com
info: momjim.com

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading