JAPANESE Morning Musume (モーニング娘。)

Morning Musume’18 – Hana ga Saku, Taiyou Abite (花が咲く 太陽浴びて)

 

花が咲く 太陽浴びて

hana ga saku taiyou abite
“Flowers Will Bloom, Basking Under the Sun”
花が咲く 太陽浴びて
2018.01.28

Fukumura Mizuki, Ikuta Erina
Iikubo Haruna, Ishida Ayumi, Sato Masaki, Oda Sakura
Ogata Haruna, Nonaka Miki, Makino Maria, Haga Akane
Kaga Kaede, Yokoyama Reina, Morito Chisaki
Lyrics/作詞: つんく
Composer/作曲: つんく
Arranger/編曲: 平田祥一郎

Romanization Japanese Translation
[Sat/No] suki na you ni yatte mireba to [Ii/Sat/Og/No] itte kuse ni
[Ma/Mo] suki na you ni yari dashitara [Ik/Is/Ma/Mo] arekore iu
[Od/Ha] otona datte kitto hajimete no [Od/Ha/Ka/Yo] jinsei desho?
konkyo mo nan mo [Fu/Ik/Is] atta mon janai

[Sat/Og/No/Ma/Mo] koi wo suru no mo sou yo
[Fu/Ii/Is/Ha/Ka] ikite yuku no mo
sou zenbu watashi [Ik/Od/Yo] watashi ga watashi no michi wo yuku
[Sat/Og/No/Ma/Mo] bukiyou nari ni kitto
[Fu/Ii/Is/Ha/Ka] hana ga saku no yo
[Sat/Od/No] taiyou abite

[Is/Od] chou no uryoku demo areba [Ii/Is/Od/Yo] iinda kedo
[Fu/Ka] tatoe kazoku no koto demo kaiseki funou
[Sat/Mo] anna ni zutto issho datta [Ik/Sat/Ha/Mo] yuujin mo
awanaku nattara [No/Ma/Yo] sore wa sore

[Ii/Is/Od/Ha/Ka] tanoshii toki mo sou yo
[Ik/No/Ma/Yo/Mo] hitori no yoru mo
sou kekkyoku minna [Fu/Sat/Og] dareka to tsunagari michi wo yuku
[Ii/Is/Od/Ha/Ka] sukoshi kizutsuitatte
[Ik/No/Ma/Yo/Mo] hana ga saku no yo
[Fu/Sat/Od] amekaze abite

tanoshii toki mo sou yo
hitori no yoru mo
sou kekkyoku minna [Fu/Sat/Od] dareka to tsunagari michi wo yuku
[Ii/Is/Od/No/Ka] sukoshi kizutsuitatte
[Ik/Og/Ma/Ha/Yo/Mo] hana ga saku no yo
[Fu/Sat/Od] amekaze abite

[Ik/Od/Og/Ma/Mo] bukiyou nari ni kitto
[Ii/Is/Ha/Ka/Yo] hana ga saku no yo
[Fu/Sat/No] taiyou abite

好きなようにやってみればと言ったくせに
好きなようにやり出したらあれこれ言う
大人だってきっと初めての人生でしょ?
根拠も何もあったもんじゃない

恋をするのも そうよ
生きてゆくのも
そう全部私 私が私の道を行く
不器用なりにきっと
花が咲くのよ
太陽浴びて

超能力でもあれば良いんだけど
例え家族の事でも解析不能
あんなにずっと一緒だった友人も
会わなくなったら それはそれ

楽しい時も そうよ
一人の夜も
そう結局みんな 誰かと繋がり道を行く
少し傷付いたって
花は咲くのよ
雨風浴びて

楽しい時も そうよ
一人の夜も
そう結局みんな 誰かと繋がり道を行く
少し傷付いたって
花は咲くのよ
雨風浴びて

不器用なりにきっと
花が咲くのよ
太陽浴びて

N/A

Japanese: jlyrics
Rom: Acchan
Eng: N/A
info:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading