JAPANESE Shinsei Kamattechan (神聖かまってちゃん)

Shinsei Kamattechan (神聖かまってちゃん) – Zuttomo (ズッ友)

ズッ友

zuttomo
“Forever Friends”
ズッ友
2014.06.25

Mono, Noko, Misako, Chibagin Lyrics/作詞: の子
Composer/作曲: の子
Arranger/編曲: の子

Romanization Japanese Translation
haru no hi no gogo
ame wa chiratsuki
namida moroi ne
kisetsuhazure da
hatsukoi wa mada
damaritsuzukeru
namida ga de ta to
kan chigau kara
kitto kotoba ni
dekinai yo ne to
kakure basho demo
sagashite miru ka
kyoshitsu wo dete
shinjitsu wo mite hoshii kara

tamani utaeba ii no ka na
kimi ni deattanda
shirome ni saita monogatari
futari dake ni naritai
hageshiku kisu shitara
zukkoke te ittan da
ayatori suru kimi to
karamaru kagami no naka de

haru no machikado
sonna basho nado
nai to omou yo
shinjikomu kara
rika shitsu no mado
akenai to hora
namida ga de ta to
kan chigau kara
mama ni ienai koto ga dekiteku
marude watashi wa
kisetsuhazure da
kyoshitsu wo dete
hito kara kakeru machi no naka

tamani utae ba ii no ka na
kimi ni deattanda
hiyayaka na me de miraretai
futari dake ni naritai
shakai wo tonarishite
zukkokete ittanda
kaeri takunai kara kimi ni
kaikorosarete tai

kami wa bassuru ka
watashi no shiroi heya de naru
kono warutsu
atarashii sekai ga
miwaku na kimi ga ita
maria shosho no oyurushi wo
watashi no honsho
utsukushi sugi te
baiorojikaru wo
koe te ku kimi ga ita

hanabi taikai wo torikoshi
kiminchi ni ittanda
beranda futari koshikake te
naze ka sabishiku naru
zutto issho ni irareru?
kisu shi tara zukkoke te ittan da
ayatori suru kimi to
karamaru kagami no naka de

haru no hi no gogo
ame wa chiratsuki
marude watashi wa
kisetsuhazure da
hatsukoi wa mada
damaru dake desu
kyo no tsuzuki wo
shinjiru dake desu

shinjiru dake desu
ai ga do toka
iran chacha desu
shinjiru dake desu
kyo no tsuzuki wo
shinjiru dake de
shinjiru dake de
kyo no tsuzuki wo
shinjiru dake de

春の日の午後
雨はちらつき
涙もろいね
季節はずれだ
初恋はまだ
黙り続ける
涙が出たと
勘違うから
きっと言葉に
できないよねと
隠れ場所でも
探してみるか
教室を出て
真実を見てほしいから

たまに歌えばいいのかな
君に出会ったんだ
白目に咲いた物語
2人だけになりたい
激しくキスしたら
ズッこけていったんだ
あやとりする君と
絡まる鏡の中で

春の街角
そんな場所など
ないと思うよ
信じこむから
理科室の窓
開けないとほら
涙が出たと
勘違うから
ママに言えない事ができてく
まるで私は
季節はずれだ
教室を出て
ヒトカラ駆ける街の中

たまに歌えばいいのかな
君に出会ったんだ
冷ややかな目で見られたい
2人だけになりたい
社会を隣りして
ズッこけていったんだ
帰りたくないから君に
飼い殺されてたい

神は罰するか
私の白い部屋で鳴る
このワルツ
新しい世界が
魅惑な君がいた
マリア少々のお許しを
私の本性
美しすぎて
バイオロジカルを
超えてく君がいた

花火大会を通り越し
君んちに行ったんだ
ベランダ2人腰かけて
なぜか寂しくなる
ずっと一緒にいられる?
キスしたらズッこけていったんだ
あやとりする君と
絡まる鏡の中で

春の日の午後
雨はちらつき
まるで私は
季節はずれだ
初恋はまだ
黙るだけです
今日の続きを
信じるだけです

信じるだけです
愛がどーとか
いらん茶々です
信じるだけです
今日の続きを
信じるだけで
信じるだけで
今日の続きを
信じるだけで

One spring afternoon
It’s sprinkling out
How sentimental
It’s out of season
My first love is still
In absolute silence
You have tears in your eyes
You might get it wrong and think so
So I guess you just can’t
Put it into words
And a place to hide
Why don’t we go find one
Get out of the classroom
And I want you to look at the truth

Should I sing once in a while
‘Cause now I’ve met you
A story bloomed in the white of the eyes
I want to be alone with you
As I kissed you so hard
I started slipping down
In the mirror where I get tangled
With you playing at cat’s cradle

A street corner in springtime
There is no such place
‘Cause you have a faith
The window in the science room
Unless you open it
You have tears in your eyes
You might get it wrong and think so
I’m getting things
I’m afraid to tell mom
It’s almost as if
I’m out of season
Getting out of the classroom
Hitokara, running through the city

Should I sing once in a while
‘Cause now I’ve met you
I want to get an ice-cold stare
I want to be alone with you
Standing next to the society
I started slipping down
I don’t want to go home
So I want you to keep me till I die

Will God punish us
In my white room
I hear this waltz
I saw you there attracted
By a brand new world
Maria, give us a little forgiveness
My true nature
Too beautiful
I saw you there
Going beyond biological

Passing by a fireworks festival
I went to your place
Sitting alone in the balcony
Somehow it makes me lonely
Can we stay together forever?
Kissing you, I started slipping down
In the mirror where I get tangled
With you playing at cat’s cradle

One spring afternoon
It’s sprinkling out
It’s almost as if
I’m out of season
My first love is still
In absolute silence
I just believe in
The sequel to today

I just believe in
What about love or whatever
It’s none of anyone’s business
I just believe in
I just believe in
The sequel to today
I just believe in
I just believe in
The sequel to today

Japanese: uta-net
Rom: Gakurankun
Eng: Warner Music Japan
info: uta-net

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading