IZ*ONE (아이즈원) KOREAN PRODUCE 48

IZ*ONE – Gokigen Sayonara (기분 좋은 안녕) (Korean Ver.)

기분 좋은 안녕

gibun joeun annyeong
“Happy Goodbye”
HEART*IZ
2019.04.01

Eunbi, Sakura, Hyewon, Yena,
Chaeyeon, Chaewon, Minju, Nako,
Hitomi, Yuri, Yujin, Wonyoung
Lyrics/작사: 秋元 康
Composer/작곡: 渡邉俊彦
Arranger/편곡: 渡邉俊彦, 早川博隆

Romanization Korean Translation
nae mame han julgi
bichi deureoogil baraesseo
gamani gogaereul
deureo naye nuneul garyeo

seolleneun i moksori
nugul gidaryeotteuti
naye maeumeul yeoreojul
(neowa kkumman gateun Story)
han peijie gadeuk damgyeojil uriye mannam

neowa hamkke isseul ttaen
naenaenaenae nae moseubi seonmyeonghaejigo
eoneusae mimimimi misoga
bombaramcheoreom seollege dagaon geu sunganen
eoreotteon maeumi nogasseo

jigeumeun jibjunghaeya hal Tatatata timing
nega isseoseo maeiri nan Papapapa party
uri sangsange geurim geuryeojigil gidohamyeo
oneuldo gipeun jame ppajyeo
Say good night

eojjeonji oneureun
shigani neurige heulleoga
daseurin maeumi
ttodashi yodongchineun geon wae

heundeullineun geunega
nae maeum gataseo
watta gatta hemaedeon jung
[HYE/HI] (unmyeongcheoreom natanasseo)
meomchuryeo haji malgo seoseohi juwil dulleobwa

neowa hamkke isseul ttaen
naenaenaenae nae moseubi seonmyeonghaejigo
eoneusae mimimimi misoga
bombaramcheoreom seollege dagaon geu sunganen
eoreotteon maeumi nogasseo

jigeumeun jibjunghaeya hal Tatatata timing
nega isseoseo maeiri nan Papapapa party
uri sangsange geurim geuryeojigil gidohamyeo
oneuldo gipeun jame ppajyeo
Say good night

kkeuti eomneun (kkeuti eomneun)
hemaeim soge
buranaedo naega isseo
hagopeun daero neukkimdaero
hamyeon dwae
eoduun gieoge muneul
jamshi dada han beonsshik dudeuryeo
naega beotil su isseul mankeumman dudeuryeo

sobogi saero ssahin
nuneul bon sungancheoreom
geu nuneul bamneun neukkim gieokhaebwa ireoke
saeroume duryeoweohal piryo eopseo
geokjeong ma shijakhae

cheoncheoni hanaana uri duri
sesangeul bakge muldeuryeo
seo inneun igoshi haengbogiya
seororeul majuhamyeo
gipeun sogeul deuryeodabwa
neowa nan jigeum hamkkenilkka
urireul gidarineun
geu kkeuti dagaondaedo seulpeohajin ma
uriye chueokdeureul tteoollyeo
hamkkehhaetteon sungani
neol haengbokhage hal geoya
gippeuge annyeongeul malhallae
Say good bye

Say good night
Say good bye

내 맘에 한 줄기
빛이 들어오길 바랬어
가만히 고개를
들어 나의 눈을 가려

설레는 이 목소리
누굴 기다렸듯이
나의 마음을 열어줄
(너와 꿈만 같은 Story)
한 페이지에 가득 담겨질 우리의 만남

너와 함께 있을 땐
내내내내 내 모습이 선명해지고
어느새 미미미미 미소가
봄바람처럼 설레게 다가온 그 순간엔
얼었던 마음이 녹았어

지금은 집중해야 할 Tatatata timing
네가 있어서 매일이 난 Papapapa party
우리 상상의 그림 그려지길 기도하며
오늘도 깊은 잠에 빠져
Say good night

어쩐지 오늘은
시간이 느리게 흘러가
다스린 마음이
또다시 요동치는 건 왜

흔들리는 그네가
내 마음 같아서
왔다 갔다 헤매던 중
[/] (운명처럼 나타났어)
멈추려 하지 말고 서서히 주윌 둘러봐

너와 함께 있을 땐
내내내내 내 모습이 선명해지고
어느새 미미미미 미소가
봄바람처럼 설레게 다가온 그 순간엔
얼었던 마음이 녹았어

지금은 집중해야 할 Tatatata timing
네가 있어서 매일이 난 Papapapa party
우리 상상의 그림 그려지길 기도하며
오늘도 깊은 잠에 빠져
Say good night

끝이 없는 (끝이 없는)
헤매임 속에
불안해도 내가 있어
하고픈 대로느낌대로
하면 돼
어두운 기억의 문을
잠시 닫아 한 번씩 두드려
내가 버틸 수 있을 만큼만 두드려

소복이 새로 쌓인
눈을 본 순간처럼
그 눈을 밟는 느낌 기억해봐 이렇게
새로움에 두려워할 필요 없어
걱정 마 시작해

천천히 하나하나 우리 둘이
세상을 밝게 물들여
서 있는 이곳이 행복이야
서로를 마주하며
깊은 속을 들여다봐
너와 난 지금 함께니까
우리를 기다리는
그 끝이 다가온대도 슬퍼하진 마
우리의 추억들을 떠올려
함께했던 순간이
널 행복하게 할 거야
기쁘게 안녕을 말할래
Say good bye

Say good night
Say good bye

I wished for a single ray of light
To come into my heart
I quietly raise my head
And close my eyes

My fluttering voice
As if I was waiting for someone
The thing that would open up my heart
(A dream-like story with you)
Our meeting that will be filled into a single page

When I’m with you
My image becomes clear
And before you know it a smile
My frozen heart has melted when you came in
Like a spring breeze fluttering me

Right now is the Tatatata timing to stay focused
Since I have you everyday for me is a Papapapa party
As I pray for the drawing in our imaginations gets drawn
I deeply fall asleep today as well
Say good night

No wonder today
The time was going slow
My controlled heart,
Why is it beating so hard again

The shaking swing is like my heart
Going back and forth while in wanders
(It came like destiny)
Don’t try to stop
But instead look around you

When I’m with you
My image becomes clear
And before you know it a smile
My frozen heart has melted when you came in
Like a spring breeze fluttering me

Right now is the Tatatata timing to stay focused
Since I have you everyday for me is a Papapapa party
As I pray for the drawing in our imaginations gets drawn
I deeply fall asleep today as well
Say good night

Never-ending (Never-ending)
In wandering
Even when you’re nervous, I’m here
However you want to do it
Just do it the way you feel
The dark door of your memories
Close it temporarily and knock on it once in a while
Knock on it as long as I can withstand it

Just like when you saw
A new pile of snow stacked high
Remember the feeling of when you step on that snow
You don’t need to be afraid of something new
Don’t worry, start it

Slowly, one by one you and I
Color the world brightly
This place we’re standing on is happiness
Let’s face one another
And look deep inside each other
Since you and I are together right now
Don’t be saddened by the end
That is waiting for us
Reminiscence of our memories
The moments we were together
Will keep you happy
I want to say a happy goodbye
Say good bye

Say good night
Say good bye

Korean: music.naver
Rom: CCL
Eng: iLyricsBuzz
Info: music.naver

5 thoughts on “IZ*ONE – Gokigen Sayonara (기분 좋은 안녕) (Korean Ver.)

  1. I have a question
    In the teaser album of “Heart*Iz”
    They say this song was “Adapted” by Chaeyeon.
    I’m not 100% sure what that means.
    But I think it means she wrote the lyrics in Korean for this song.
    So shouldn’t her name be on the credits in the “Lyrics/작사:” section?
    Sorry for the inconvenience
    BTW Minju also did the “Adaptation” of Neko ni naritai

    1. Also change the formation of the bridge, please.

      [Wonyoung] kkeuti eomneun [Yujin] (kkeuti eomneun)
      [Eunbi] hemaeim soge [Yujin] (Oh whoa)
      [Hyewon] buranaedo [Hitomi] naega isseo
      [Chaewon] hagopeun daero
      [Chaewon] neukkimdaero hamyeon dwae
      [Chayeon] eoduun gieoge muneul

      And the translation.

      Never-ending (Never-ending)
      In wandering (Oh whoa)
      Even when you’re nervous, I’m here
      However you want to do it
      Just do it the way you feel
      The dark door of your memories

      My apologies if these corrections are wrong.

    2. They did adapt the songs from Japanese to Korean but they aren’t credited for it on Naver Music or Melon, which is where I get the album info from.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading