Better Half
[Album] Pieces
2025.01.29
Lyrics/作词: 福島智朗 (Omoinotake)
Composer/作曲: 藤井怜央 (Omoinotake)
Arranger/编曲: Omoinotake

Fujii Reo, Jeonghan
Romanization
tenki yohou wa kimi no machi bakari
me de otte shimau boku wo waratte yo
futari konna ni mo “hitotsu” ni nareta
nukumori ni michiru kono mune ga oshieru
kyori ni sakareru unmei dattara
hajime kara deaete nai yo na
dare mo shiranai koi wo shiyou
futari dake no ai wo shirou
kawaranai omoi kimi to shoumei shitai
hanarebanare demo itsudemo soba ni iru
nigirishimete ita yubi no kawari ni ne
tooku tooku made sakebu kono koe ga
kokoro wo tsutsumikomi masu you ni
hanarebanare demo konna ni soba ni iru
wakeatta omoide wa kesshite hodokenai
matte ite ne unmei wa kitto ne
koeta kyori no bun tsuyoku musubareru hazu da yo
kanarazu soko ni kaette kuru yo
tatta hitotsu no boku no iru basho
boku no shiawase wa dou yara soko de shika
umarenai mitai da inryoku ga oshieru
mizu to hizashi ga hana wo sodateteru
boku no ai mo sonna fuu ni
sabishisa ni chijikomari omoikaeshi atatamari
massugu ni tada kimi e to sodatteku
kodomo mitai ni yubiotte kazoeteru
ryoute ja ne tarinai kedo
[FR/JH] kimi to aeru hi wo
miageru yoru ni kanarazu me ni utsuru you na
sonna tsuki mitai na hito de aritai
hanarebanare demo kokoro wa soba ni iru
dakara namida yori emi afurashite ite
tsugi no tsugi ni mebuku sakura ga saita machi
hanikamu yokogao mitai yo
[FR/JH] hanarebanare demo konna ni soba ni iru
[FR/JH] wakeatta omoide wa
kesshite hodokenai
[FR/JH] matte ite ne unmei wa kitto ne
[FR/JH] otogibanashi ja nai bokura wa eien no
rabusutoorii no joshou ni iru to shinjiteru
Japanese
天気予報は 君の街ばかり
目で追ってしまう 僕を笑ってよ
ふたり こんなにも 「ひとつ」になれた
温もりに 満ちる この胸が 教える
距離に裂かれる 運命だったら
はじめから 出逢えてないよな
誰も知らない 恋をしよう
二人だけの 愛を知ろう
変わらない想い 君と証明したい
ハナレバナレでも いつでも 傍にいる
握り締めていた 指の代わりにね
遠く遠くまで 叫ぶ この声が
心を 包み込みますように
ハナレバナレでも こんなに 傍にいる
分けあった 思い出は 決して ほどけない
待っていてね 運命は きっとね
越えた距離のぶん 強く結ばれる はずだよ
必ずそこに 帰ってくるよ
たったひとつの 僕のいる場所
僕の幸せは どうやら そこでしか
産まれない みたいだ 引力が 教える
水と日差しが 花を育てる
僕の愛も そんなふうに
寂しさに 縮こまり 思い返し 暖まり
真っ直ぐに ただ 君へと 育ってく
子供みたいに 指折って 数えてる
両手じゃね 足りないけど
[Fujii Reo/Jeonghan] 君と逢える日を
見上げる夜に 必ず 目に映るような
そんな 月みたいな人で 在りたい
ハナレバナレでも 心は 傍にいる
だから 涙より 笑み 溢していて
次の次に芽吹く 桜が咲いた街
はにかむ 横顔 みたいよ
[Fujii Reo/Jeonghan] ハナレバナレでも こんなに 傍にいる
[Fujii Reo/Jeonghan] 分けあった 思い出は
決して ほどけない
[Fujii Reo/Jeonghan] 待っていてね 運命は きっとね
[Fujii Reo/Jeonghan] オトギバナシじゃない 僕らは 永遠の
ラブストーリーの 序章にいると 信じてる
Translation
When the city you live appears on the weather forecast
I can’t stop following it; you can laugh at me
You and me, we’ve become so united as “one”
My heart filled with warmth is telling me
If we were destined to be torn apart by distance
We wouldn’t have met in the first place
Let’s fall in love that no one else knows;
let’s get to know the love that is only for us
With you, I want to prove this never-changing feeling
Even if we are far away, we’re always close to each other
Instead of my fingers that held you tight
This voice that cries out far, far away
May it embrace your heart
Even if we are far away, we’re so close to each other
The memories we shared will never be untied
Wait and see; fate should be as strong
As the distance we’ve overcome
I’ll be back there for sure
It’s the only place I belong to
It seems like my happiness can only be born there
The attraction is telling me
Like a flower nurtured by water and sunlight
My love keeps growing
It shrinks with loneliness and warms up with memories
Simply towards you, it continues to grow straight
Like a child counting on his fingers
Both hands are not enough,
but I’m counting the days until I can see you
I want to be like the moon
So that you will see me every time you look up at night
Even if we are far away, our hearts stay close by
So, fill your face with a smile rather than tears
After next spring, when cherry blossoms bloom in this city
I want to see your smiling face by my side
Even if we are far away, we’re so close to each other
The memories we shared
will never be untied
Wait and see; fate connects us so strong
Our relationship is not a fairy tale
I believe that we’re at the prologue of an eternal love story
Credits
Japanese: uta-net
Rom: colorcodedlyrics.com
Eng: “Omoinotake” Youtube Channel
Info: uta-net
Disclaimer – CCL does not authorize any usage of our work (including, but not limited to: transliterations, translations, codings, etc.) in monetized media.
For further information, please contact us at contact@colorcodedlyrics.com