INFINITE (인피니트) JAPANESE

Infinite (インフィニット) – BTD (Before The Dawn) Japanese Version

BTD(Before The Dawn) Japanese Version

“Before The Dawn”
BTD
2011.11.19

Sung GyuDong WooHoYa,
Woo HyunSung YeolLSung Jong
Lyrics/作詞: ???
Composer/作曲: ???
Arranger/編曲: ???

Romanization Japanese Translation
Because I listen to my heartbeat one by one
Because I listen to my heart heart heart
Listen to my heart heart

Modorenai toki wa boku no naka de
Maboroshi dake wo noko shite
No no kimi wa kienai
Kurushi kutemunashi kute

[SJ/SY] Why Why…Why Why…Why Why…
Before the dawn…Before the dawn…
kowareta omoi ja nai yo
Before the dawn…Before the dawn…
tashikana boku wo kanjite

“Kanaeru sousa kitto” shite mean to
Megutta CHANSU himitsu mo himemiru
bokura wo nuke fly to the my heart
I’ll be there by your side ha

Modokanai koe wa muishiki ni kimi
no kage wo sagashiteiru
No no akirame kirenai
Kurushi kute munashi kute

[SJ/SY] Why… Why…Why Why… Why…
Why Why… Why… Why Why
Before the dawn…Before the dawn..
nakushita kotoba ga hoshii yo
Before the dawn…Before the dawn..
tashi kana kimi wo kanjite

Nami no yoru kimi wo omoe nai
I wanna drunk kurutte iru kara sa
Because I listen to my heartbeat one by one
Machi wa miteru sun just slow down
toki no hazama ni kimi no sugata
Because I listen to my heart heart heart

Before the dawn…Before the dawn..
kono te de kimi wo dakishimete
Before the dawn…Before the dawn..
tashi kana ai wo kanjite

(Before the dawn)
Close your eyes and close your mind
Mada miru michi no saki ga kimi wo
matsu nani ga atte mo mamoru sa
Itsunoma ni ka kimi no kimochi sou
you must love me
Kimi wo kono te de dakishime tara
Hoka ni negai wa iranai kara
Kimi no kimochi kasane ae tara
Sousa kono ai kitto forever

Because I listen to my heartbeat one by one
Because I listen to my heart heart heart
Listen to my heart heart

戻れないときは僕のなかで
幻だけを残して
No No 君は消えない
苦しくて むなしくて

Why Why…Why Why…Why Why…
Before the dawn…Before the dawn…
壊れた想いじゃないよ
Before the dawn…Before the dawn…
確かな僕を感じて

「叶えるそうさ きっと」して mean to
巡ったチャンス 秘密も秘め見る
僕らを抜け fly to the my heart
I’ll be there by your side ha

届かない声は無意識に君
の影を探している
No No 諦めきれない
苦しくて むなしくて

Why… Why…Why Why… Why…
Why Why… Why… Why Why
Before the dawn…Before the dawn..
無くした言葉がほしいよ
Before the dawn…Before the dawn..
確かな君を感じて

波の夜 君を想えない
I wanna drunk 狂っているからさ
Because I listen to my heartbeat one by one
街は見てる sun just slow down
時の狭間に君の姿
Because I listen to my heart heart heart

Before the dawn…Before the dawn..
この手で君を抱きしめて
Before the dawn…Before the dawn..
確かな愛を感じて

(Before the dawn)
Close your eyes and close your mind
まだ見ぬ道の先が君を待つ
何があっても守るさ
いつのまにか 君の気持ち そう
You must love me
君をこの手で抱きしめたら
他に願いは要らないから
君と気持ち重ね会えたら
そうさ この愛きっとforever

Because I listen to my heart, beat one by one
Because I listen to my heart heart heart
Listen to my heart heart

All the time I cannot re-experience
just left an illusion behind
No No You will not disappear
I suffer, I feel so empty

Why Why…Why Why…Why Why…
Before the dawn…Before the dawn…
These are not destroyed feelings
Before the dawn…Before the dawn…
You feel me for sure

It will become true, I’m sure, step into
The chance I always dreamed of
A white night appears, Fly to my heart
I’ll be there by your side (huh)

My voice does not reach you
Without realizing I’m looking for your shadow
No No I will not give up
I suffer, I feel so empty

Why Why…Why
Why…Why Why…
Before the dawn…Before the dawn…
I want to obtain these odd words
Before the dawn…Before the dawn…
I feel you for sure

When thinking of you I fall asleep
“I wanna” booming sounds make me crazy
Because I listen to my heart beat one by one
My stance is tired from waiting and slows down
In each time period your figure exists
Because I listen to my heart, heart, heart

Before the dawn
I will hold you tight with my hands
Before the dawn
You will feel the love for sure

(Before the dawn)
Close your eye and close your mind
I wait for you at the beginning of the road you cannot see yet
I will protect you no matter what happens…
Before you know, also your feelings
So you must love me
Once I hold you tight with my hands
I do not need any wishes
Once our feelings become one
That’s right, this love will definitely be forever.

Japanese: jpopasia
Rom: jpopaisia
Eng: michyeoga.wordpress
info: music.daum

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.