uujun sou na shitsuji de
“kochira e” to michibikare
kairo no hi wo tsukete
“aka wo migi ni” to itta
kowareta kaiten tobira
yuka ni wa gokurakuchouka
jusu no kabe wo hau TARANCHURA
kibisu kaeshi warattawhere’re you going? baby
nire no yuriisu de matte
nanatsu wo kazoeru made me wo akenai de pret un … kubisuji ni yoru no shizuku ga…
koe ni dekinai hodo
deux … nejishiki tsumiki no shiro de…
yubi no sukima e to
trois … karamiatta kumo no ito wa…
kono mama zutto
agaridashita sunadokei 9095… nagai kairou ni hibiku
“dokoka deatta deshou ka?”
…”ao wa aka no hidari ni”
sabitsuita tenshi no hane
baku ga suteta kinou no yume
saki wa te no naru hou e
mekakushi wo shite who are you? tell me baby
sore wa daremo utsuranai
kagami no naka ni sono te wo ireru toki et quatre … senaka made jukou no kaori…
atsui kokyu no uta
cinq … kuuhaku ni ukabu hitomi…
yurusarenai no nara
six … sono namida ga ikikaettara…
doushite motto
mezamete yuku kasekitachi 9095 (9095) mou nanimo sagasanai de soba ni iru kara
me wo akete shimatta no nara modore nakute mo…
soredemo ii no nara sotto pret un … kubisuji ni yoru no shizuku ga…
koe ni dekinai hodo
deux … nejishiki tsumiki no shiro de…
yubi no sukima e to
trois … karamiatta kumo no ito wa…
kono mama zutto
agari dashita sunadokei 9095
et quatre … senaka made jakou no kaori…
cinq … kuuhaku ni ukase hitomi…
six … sono namida ga ikikaettara… doushite motto
mezamete yuku kasekitachi 9095 | 従順そうな執事で
「こちらへ」と導かれ
回廊の火を点けて
「赤を右に」と言った
壊れた回転扉
床には極楽鳥花
繻子の壁を這うタランチュラ
踵返し笑ったwhere’re you going? baby
楡の揺り椅子で待って
七つ数えるまで目を開けないで pre un … 首筋に夜の雫が…
声にできないほど
deux … ネジ式積み木の城で…
指の隙間へと
trois … 絡み合った蜘蛛の糸は…
このままずっと
上がり出した砂時計 9095 … 長い回廊に響く
「どこかで会ったでしょうか?」
… 「青は赤の左に」
錆付いた天使の羽根
獏が捨てた昨日の夢
先は手の鳴る方へ
目隠しをして who are you? tell me baby
それは誰も映らない
鏡の中にその手を入れるとき et quatre … 背中まで麝香の香り…
熱い呼吸の音
cinq … 空白に浮ぶ瞳…
許されないのなら
six … その涙が生き返ったら…
どうしてもっと
目覚めてゆく化石たち 9095 … もう何も探さないで そばにいるから
目を開けてしまったのなら 戻れなくても…
それでもいいのなら そっと pre un … 首筋に夜の雫が…
声にできないほど
deux … ネジ式積み木の城で…
指の隙間へと
trois … 絡み合った蜘蛛の糸は…
このままずっと
上がり出した砂時計 9095
et quatre … 背中まで麝香の香り…
cinq … 空白に浮ぶ瞳…
six … その涙が生き返ったら… どうしてもっと
目覚めてゆく化石たち 9095 | You guide me like
an obedient butler, “This way”
You light flames in the corridor,
“Red to the right,” you said
A broken revolving door,
bird of paradise flower on the floor,
A tarantula creeps across the silk wall,
you turn and laughWhere’re you going? baby
Wait on the elm rocking chair,
don’t open your eyes to the count of seven Pret un… the dewdrops of night on your neck…
to the extent that you lost your voice
Deux… from the mechanical treets…
to between your fingers
Trois… the spider web which entangles and entangles…
like this, continously
The sandclock which started to go backwards to 9095 Echoing down the long hallway,
“Have we met somewhere before?”
“Blue is to the left of red”
Angel feathers rusted together,
the chimera blindfolds me
With yesterday’s discarded dreams,
its hands rustling like before Who are you? Tell me baby
You won’t show it to anyone,
even if you put your hands on the mirror Et quatre… That musky fragrance on your back…
the sound of a hot breath
Cinq… suspended in the blank space of your eyes…
if you allow your pupil
Six… if your tears are reviving…
then somehow
The remains which slowly come to live in 9095 Don’t look for anything again, because I’m near you
If you open your eyes completely, you can’t turn back…
If that’s alright, gently (open your eyes) Pret un… the dewdrops of night on your neck…
to the extent that you lost your voice
Deux… from the mechanical treets…
to between your fingers,
Trois… the spider web which entangles and entangles…
like this, continously
The sandclock which started to go backwards to 9095
Et quatre… That musky fragrance on your back…
Cinq… suspended in blank space of your eyes…
Six… if your tears are reviving… then somehow
The remains which slowly come to live in 9095 |