JAPANESE TVXQ!/TOHOSHINKI (동방신기/東方神起)

Tohoshinki (東方神起) – 千年恋歌 (1000 Year Love Song)

千年恋歌

sennen koi uta
“1000 Year Love Song”
The Secret Code
2008.04.23

Jaejoong, Yunho, Yoochun, Junsu, Changmin Lyrics/作詞: Lim Bo Kyung
Composer/作曲: 久石譲
Arranger/編曲: 久石譲

Romanization Japanese Translation
tatoe karada kieru hi mo
kono omoi kienai

kawaite yuku hana sae
towa no inochi wo tsugu
sen nen no namida ga
kokoro wo tsutau

nando umarekawatte mo
anata ni aeru made

mezameru mae monogatari
yume no hate te wo furu

hikari ga sasu kanata ni
toki no setsuna wo shiru
sen nen no negai wa sora ni habataku
yagate moetsukete ii anata ni aeru nara

harukana tabi soyo kaze ga
hitorikiri samayou

kareta hana ni furu ame
kanashimi wo tsutsumu yo
sen nen no ai demo (ai demo)
tsutaekirenai (dekinai)

tsuki ga yoru ni nemureba
anata ni aeru no ni

sen nen no omoi wa
tsugare yuku uta

itsuka umarekawattara
anata ni au tame ni

たとえ身体消える日も
この想い消えない
乾いてゆく花さえ
永遠(とわ)の生命(いのち)を継ぐ
千年の涙が
心をつたう
何度生まれ変わっても
あなたに会えるまで

目覚める前 物語
夢の果て手を振る
光が差す彼方に
時間(とき)の刹那を知る
千年の願いは 空に羽ばたく
やがて燃え尽きていい あなたに会えるなら

遙かな旅 そよ風が
一人きり彷徨う
枯れた花に降る雨
哀しみを包むよ
千年の愛でも(愛でも)
伝えきれない(できない)
月が夜に眠れば
あなたに会えるのに

千年の想いは
継がれゆく歌
いつか生まれ変わったら
あなたに会うために

Even on the day my body vanishes,
these feelings won’t disappear
Even the flowers will wither away, but this feeling
will last long enough to take the place of ‘eternity’
One thousand years of tears
will drench my heart
No matter how many times
I’m reborn until I can meet you again

Before I awaken from this story,
you wave to me
In the real world, morning comes
and for an instant in time, I understand
One thousand years of wishes soar in the sky
It’s alright if they never come true, as long as I can meet you

On a journey far away,
I wander alone in the gentle breeze
The rain that falls on the
withered flowers conceals the sadness
Even with a thousand years of love (of love),
I can’t fully express my feelings for you (I can’t)
When the moon can’t be seen in the night sky,
I’ll be able to meet you

One thousand years of feelings,
living on in a song
So that someday, when I’m reborn,
I’ll be able to meet you

Japanese: j-lyric.net
Rom: dbskarchives.blogspot.com
Eng: dbskarchives.blogspot.com
info: j-lyric.net

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.