Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ) JAPANESE

Ayumi Hamasaki (浜崎あゆみ) – Dearest

Dearest

I am…
2001.09.27

Ayumi HamasakiLyrics/作詞: 浜崎あゆみ
Composer/作曲: CREA/D・A・I
Arranger/編曲: 鈴木直人

RomanizationJapaneseTranslation
hontou ni taisetsu na
mono igai subete sutete 
shimaetara
ii no ni ne

genjitsu wa tada zankoku de

sonna toki itsu datte
me wo tojireba
waratteru kimi ga iru

itsuka eien no
nemuri ni tsuku hi made

douka sono egao ga
taema naku aru you ni

hito wa minna kanashii kara
wasurete yuku ikimono dakedo

aisubeki mono no tame
ai wo kureru mono no tame
dekiru koto

deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de

toomawari shita yo ne
kizutsuke atta yo ne

itsuka eien no
nemuri ni tsuku hi made

dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni

deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
tadoritsuita n da ne

本当に大切な
もの以外全て捨ててしまえたら
いいのにね
現実はただ残酷で

そんな時いつだって
目を閉じれば
笑ってる君がいる

Ah-いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に

人間は皆悲しいかな
忘れゆく生き物だけど

愛すべきもののため
愛をくれるもののため
できること

出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたよね
傷つけ合ったよね

いつか永遠の
眠りにつく日まで
どうかその笑顔が
絶え間なくある様に

出会ったあの頃は
全てが不器用で
遠まわりしたけど
辿りついたんだね

It would be nice
If we could put away and throw out everything
Except what really mattered
Reality is just cruel

In such times,
I see you laughing
whenever I close my eyes

Until the day
I reach eternal sleep
That smiling face will
Have to stay with me without fail

People are all sad
But they go and forget

For that which I should love,
For that which gives me love
I will do what I can

Back then, when we met
It was all awkward
We went the long way, didn’t we?
We got hurt, didn’t we?

Until the day
I reach eternal sleep
That smiling face will
have to stay with me without fail

Back then, when we met,
it was all awkward
We went the long way, didn’t we?
We got there in the end

Japanese: Megumi
Rom: Megumi
Eng: Megumi
info: ayumi.primvenova.com

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.