BoA (보아) KOREAN

BoA (보아) – Mayday! Mayday! (너에게 닿기를 간절히 외치다)

너에게 닿기를 간절히 외치다

neoege dahgireum ganjeolhi eochida
“Mayday! Mayday!”
BoA The 7th Album ‘Only One’
2012.07.22

BoALyrics/작사: 조윤경
Composer/작곡: herOism, Alex Geringas , Tommy Lee James
Arranger/편곡: herOism, Alex Geringas , Tommy Lee James

RomanizationKoreanTranslation
biga gaein jeo haneuri yunanseure malga
aechoe gujeotdeon jeok eomneun geotcheoreom
ipsureul kkaemulgoseo cheoncheonhi
sumeul gadadeumeo
handongan gutge jamgwodun gieogeul tteoollyeo

gwaenchanha ije jeongmal doenoeimyeo Fly away
deo nopi oreuda eoneu sungan ssodajin nunmure

su eobsi Mayday nan deo isang
oechyeo dael him eobseul ttaekkaji
nalkaropge pago deureoon
ibyeore muneojyeo naeryeo
Mayday nan neoege
dakireul ganjeolhi oechida
kkeutnabeorin sarangeul
kkeureoango churakhaebeoryeo

maeil nan yaksok doeeojin
hangno wireul ttareudeut
nun tteun sunganbuteo neo eomneun
hyeonsilgwa maju hae

gwaenchanha ije manhi iksukhaejin geot gata
han beon useo boda
gapjagi tak makhineun sum ttaeme

su eobsi Mayday nan deo isang
oechyeo dael him eobseul ttaekkaji
nalkaropge pago deureoon
ibyeore muneojyeo naeryeo
Mayday nan neoege
dakireul ganjeolhi oechida
kkeutnabeorin sarangeul
kkeureoango churakhaebeoryeo

han eobsi hemaeideon sesangui eogwieseo
naege naemireojwosseotdeon
ne soneul nochyeobeorin
beogeoun hyeonsire nan

han eobsi Mayday nan tto dasi jeo meolli
daranan haneuri deo
nunbusyeo wonmangseureowo
ollyeoda bomyeo tto oechyeo
Mayday nal negero
nugudeun eoseo deryeoga jwo
ajik nameun sarangeul
nugurado guhae jwo jebal

Mayday nan neoege
dakireul oechida eoneu sae
nae eokkael gamssaneun achime
And it’s over now

비가 개인 저 하늘이 유난스레 맑아
애초에 궂었던 적 없는 것처럼
입술을 깨물고서 천천히
숨을 가다듬어
한동안 굳게 잠궈둔 기억을 떠올려

괜찮아 이제 정말 되뇌이며 Fly away
더 높이 오르다 어느 순간 쏟아진 눈물에

수 없이 Mayday 난 더 이상
외쳐 댈 힘 없을 때까지
날카롭게 파고 들어온
이별에 무너져 내려
Mayday 난 너에게
닿기를 간절히 외치다
끝나버린 사랑을
끌어안고 추락해버려

매일 난 약속 되어진
항로 위를 따르듯
눈 뜬 순간부터 너 없는
현실과 마주 해

괜찮아 이제 많이 익숙해진 것 같아
한 번 웃어 보다
갑자기 탁 막히는 숨 땜에

수 없이 Mayday 난 더 이상
외쳐 댈 힘 없을 때까지
날카롭게 파고 들어온
이별에 무너져 내려
Mayday 난 너에게
닿기를 간절히 외치다
끝나버린 사랑을
끌어안고 추락해버려

한 없이 헤매이던 세상의 어귀에서
내게 내밀어줬었던
네 손을 놓쳐버린
버거운 현실에 난

한 없이 Mayday 난 또
다시 저 멀리 달아난 하늘이 더
눈부셔 원망스러워
올려다 보며 또 외쳐
Mayday 날 네게로
누구든 어서 데려가 줘
아직 남은 사랑을
누구라도 구해 줘 제발

Mayday 난 너에게
닿기를 외치다 어느 새
내 어깰 감싸는 아침에
And it’s over now

After the rain stopped, the sky looks especially clearer
As if it had never been bad the first place
I bite my lips and
Slowly pace my breathing
And I think about the memories I locked up for a while

It’s alright, as I really think deeply, I fly away
As I fly higher, at some point, tears fall

So I’m endlessly calling mayday
Until I have no strength left
I crumble down
At the sharply piercing separation
Mayday, I earnestly shout out
So it can reach you
I hold tight the ended love
And fall down

As if I’m following
A set route every day
The moment I open my eyes,
I face a reality that is without you

It’s alright, I think I’ve gotten used to it now
I try to laugh once
And suddenly my breath is cut short

So I’m endlessly calling mayday
Until I have no strength left
I crumble down
At the sharply piercing separation
Mayday, I earnestly shout out
So it can reach you
I hold tight the ended love
And fall down

I wandered endlessly
To the entrance of the world
And I let go of the hand that you extended to me
It is my reality that is beyond my capacity

I’m endlessly calling mayday, I’m once again far away
The speeding skies are more dazzling
And I hate it even more for that
I look up and I shout out again
Mayday, I want someone to please hurry
And take me to you
Someone please save this love
That is still remaining

Mayday, I shout so it can reach you
At some point,
The morning embraces my shoulder
And it’s over now

Korean: music.daum
Rom: romanization.wordpress
Eng: popgasa
info: music.daum

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.