Jay Chou ft. Fei Yu-Ching (周杰倫 ft. 费玉清) – Faraway (千里之外)

千里之外

Qiān Lǐ Zhī Wài
“Faraway”
Still Fantasy (依然范特西)
2006.09.05

Jay Chou, Fei Yu-Ching Lyrics/歌词: Vincent Fang
Composer/组成: Jay Chou
Arranger/安排: ???

Romanization Chinese Translation
wu yan ru xuan ya
feng ling ru cang hai
wo deng yan gui lai
shi jian bei an pai
yan yi chang yi wai
ni qiao ran zou kai

gu shi zai cheng wai
nong wu shan bu kai
kan bu qing dui bai
ni ting bu chu lai
feng sheng bu cun zai
shi wo zai gan kai

meng xing lai shi shui zai chuang tai
ba jie ju da kai
na bo ru chan yi de wei lai
jing bu qi shui lai zhe

wo song ni li kai qian li zhi wai
ni wu sheng hei bai
chen mo nian dai huo xu bu gai
tai yao yuan de xiang ai
wo song ni li kai tian yai zhi wai
ni shi fou hai zai
qing sheng he lai sheng si nan cai
yong yi sheng
qu deng dai

wen lei sheng ru ling
xun li hua bai
zhi de yi hang qing tai
tian zai shan zhi wai
yu luo hua tai
wo liang xu ban bai
wen lei sheng ru ling
xun li hua bai
zhi de yi hang qing tai
tian zai shan zhi wai
yu luo hua tai
wo deng ni lai

yi shen liu li bai
tou ming zhe chen ai
ni wu xia de ai
ni chong yu zhong lai
shi hua le bei ai
wo lin shi xian zai

fu rong shui mian cai
chuan xing ying you zai
ni que bu hui lai
bei sui yue fu gai
ni shuo de hua kai
guo qu cheng kong bai

meng xing lai shi shui zai chuang tai
ba jie ju da kai
Na bo ru chan yi de wei lai
jing bu qi shui lai chai

wo song ni li kai qian li zhi wai
ni wu sheng hei bai
chen mo nian dai huo xu bu gai
tai yao yuan de xiang ai
wo song ni li kai tian yai zhi wai
ni shi fou hai zai
qing sheng he lai
sheng si nan cai
yong yi sheng

wo song ni li kai qian li zhi wai
ni wu sheng hei bai
chen mo nian dai huo xu bu gai
tai yao yuan de xiang ai
wo song ni li kai tian yai zhi wai
ni shi fou hai zai
qing sheng he lai
sheng si nan cai
yong yi sheng qu deng dai

屋簷如懸崖
風鈴如滄海
我等燕歸來
時間被安排
演一場意外
妳悄然走開

故事在城外
濃霧散不開
看不清對白
妳聽不出來
風聲不存在
是我在感慨

夢醒來 是誰在窗台
把結局打開
那薄如蟬翼的未來
禁不起誰來拆

我送你離開 千里之外
你無聲黑白
沉默年代 或許不該
太遙遠的相愛
我送妳離開 天涯之外
妳是否還在
琴聲何來 生死難猜
用一生
去等待

聞淚聲入林
尋梨花白
只得一行青苔
天在山之外
雨落花台
我兩鬢斑白
聞淚聲入林
尋梨花白
只得一行青苔
天在山之外
雨落花台
我等妳來

一身琉璃白
透明著塵埃
妳無瑕的愛
妳從雨中來
詩化了悲哀
我淋濕現在

芙蓉水面採
船行影猶在
妳卻不回來
被歲月覆蓋
妳說的花開
過去成空白

夢醒來 是誰在窗台
把結局打開
那薄如蟬翼的未來
禁不起誰來拆

我送你離開 千里之外
你無聲黑白
沉默年代 或許不該
太遙遠的相愛
我送妳離開 天涯之外
妳是否還在
琴聲何來
生死難猜
用一生

我送妳離開 千里之外
妳無聲黑白
沉默年代 或許不該
太遙遠的相愛
我送妳離開 天涯之外
妳是否還在
琴聲何來
生死難猜
用一生去等待

The roof is like a cliff,
the wind chimes are like the blue sea
I wait for the swallow to return
The time has been arranged
to act out an accident
You quietly leave

The story is outside the city,
the heavy fog won’t disperse
Can’t see the dialogue clearly
You cannot tell by listening,
the sound of the wind doesn’t exist
It is me who is sighing with regret

I wake from the dream
Who is at the windowsill opening the ending?
That future which is as thin as a cicada’s wings
Cannot withstand being torn apart

I send you away, beyond a thousand miles
You are silent, black and white, the silent era
Perhaps it shouldn’t have been
The too distant love
I send you away, beyond the end of the sky
Are you still there?
Where is the sound of the piano coming from?
It’s hard to predict life and death
I use all my life to wait

I hear sounds of tears so I enter the woods
Searching for the white pear flower
I only get a row of moss
The sky is beyond the mountains
The rain falls down on the flower stands
I’m grey at the temples
I hear sounds of tears so I enter the woods
Searching for the white pear flower
I only get a row of moss
The sky is beyond the mountains
The rain falls down on the flower stands
I wait for you to come

Glazed white all over you
Transparent like dust
Your flawless love
From the rain you come
The poem becomes sorrowful
I’m drenched now

Pick up the lotus from the water surface
It’s as if the shadows of the boat sailing are still there
Yet you don’t come back
Covered by the years
The flower you spoke of blossomed
The past becomes blank

I wake from the dream
Who is at the windowsill opening the ending?
That future which is as thin as a cicada’s wings
Cannot withstand being torn apart

I send you away, beyond a thousand miles
You are silent, black and white, the silent era
Perhaps it shouldn’t have been
The too distant love
I send you away, beyond the end of the sky
Are you still there?
Where is the sound of the piano coming from?
It’s hard to predict life and death
I use all my life

I send you away, beyond a thousand miles
You are silent, black and white, the silent era
Perhaps it shouldn’t have been
The too distant love
I send you away, beyond the end of the sky
Are you still there?
Where is the sound of the piano coming from?
It’s hard to predict life and death
I use all my life to wait

Chinese: jaychoustudio.com
Rom: jaychoustudio.com
Eng: jaychoustudio.com
info: jaychoustudio.com

Add a Comment