FLOWER JAPANESE

FLOWER – Sakura Regret (SAKURAリグレット)

SAKURAリグレット

Sakura Riguretto
“Sakura Regret”
SAKURAリグレット – Single
2012.02.29

Erina Mizuno, Mio Nakajima, Shuuka Fujii, Manami Shigetome, Reina Washio,
Chiharu Muto, Harumi Sato, Kyoka Ichiki, Nozomi Bando
Lyrics/作詞: Matsuo Kiyoshi
Composer/作曲: Nakano Yuta
Arranger/編曲: Nakano Yuta

Romanization Japanese Translation
sakura ni irodzuku megurogawa
wake mo naku zutto tachitsukushiteru
kyonen wa tonari ni kimi ga ita
ano haru wo mada owarenai mama 

hajimete no KISU no ato futari wa
furueta mama kotoba ga shita
gomakasu you ni
kata wo yoseta ne
[RE/CH] yuugure made

[RE/CH] kaerimichi wo nakushite
[RE/CH] tada omoide wo moteamasu juukyuuji
[RE/CH] kimi ga inai kono machi
ki ga tsukeba sakurairo [RE/CH] all over
[RE/CH] waraikata wo wasurete
[RE/CH] tada samishisa wo nomikonda nijuuji
[RE/CH] kimi ga ita kono machi ja
[RE/CH] kanashimi wa maichiru sakura no you desu

hitori de ikiteku mainichi wa
dare kara mo kitto uragirarenai
tashika na koto nado nani mo nai
wakatteru demo shinjitai mono

dare ka ga nokoshitteta rakugaki ni
tomedonaku namida ga koboreta
ima made zutto
konna kanjou
[RE/CH] shirazu ni kita

[RE/CH] sayonara mo iwanaide
[RE/CH] tada hitogomi ni kiete yuku hachigatsu
[RE/CH] kimi ga nokoshita mono wa
uki shizumu kono kokoro [RE/CH] turn over
[RE/CH] hontou no kanashimi ni
[RE/CH] mada kidzukazu ni sugoshiteta juunigatsu
[RE/CH] kimi naki kono sekai wa
[RE/CH] hirosugite minarenai hoshi no you desu

ano koro no futari wa kizutsukeainagara
sore ga ai to omotta shinjikonde ita
ima naraba kimi wo massugu aiseru hazu nanoni

kaerimichi wo nakushite
[RE/CH] tada omoide wo moteamasu juukyuuji
[RE/CH] kimi ga inai kono machi
ki ga tsukeba sakurairo [RE/CH] all over
[RE/CH] waraikata wo wasurete
[RE/CH] tada samishisa wo nomikonda nijuuji
[RE/CH] kimi ga ita kono machi ja
[RE/CH] kanashimi wa maichiru sakura no you…
[RE/CH] haru no sora miageteru watashi
[RE/CH] kanashimi wo kugurinukete ima arukidasu

桜に色づく目黒川
わけもなくずっと立ちつくしてる
去年はとなりに君がいた
あの春をまだ終われないまま 

初めてのキスのあと ふたりは
ふるえたまま言葉がした
ごまかすように
肩をよせたね
夕暮れまで

帰り道をなくして
ただ 想い出をもてあます19時
君がいないこの街
気がつけば 桜色 all over
笑いかたをわすれて
ただ さみしさを飲みこんだ20時
君がいたこの街じゃ
哀しみは舞い散る桜のようです

ひとりで生きてく毎日は
誰からもきっと裏切られない
確かなことなど何もない
わかってる でも信じたいもの

誰かが残しってた落書きに
とめどなく涙がこぼれた
今までずっと
こんな感情
知らずにきた

さよならも言わないで
ただ 人ごみに消えてゆく8月
君が残したものは
浮き沈む この心 turn over
本当の哀しみに
まだ 気づかずに過ごしてた12月
君なきこの世界は
広すぎて 見慣れない惑星(ほし)のようです

あの頃のふたりは傷つけあいながら
それが愛と思った 信じこんでいた
今ならば君をまっすぐ愛せるはずなのに

帰り道をなくして
ただ 想い出をもてあます19時
君がいないこの街
気がつけば 桜色 all over
笑いかたをわすれて
ただ さみしさを飲みこんだ20時
君がいたこの街じゃ
哀しみは舞い散る桜のよう…
春の空 見あげてる私
哀しみをくぐり抜けて 今 歩きだす

The Megurogawa river is turning a cherry blossom red,
and it always stands still for no reason.
As for last year, it was when I had you next to me,
I still can’t put an end to that springtime. 

After our first kiss,
our words had been shaken up.
Hoping I’d falsify it,
I’d leaned on your shoulder
till evening.

I’m losing my way home and
it’s still 7pm, when it’s too much for my memories.
In this town, you’re not there and
if you’ll notice, the cherry blossom color is all over the place.
I’m forgetting how to smile and
it’s still 8pm, when I’d been taken in my loneliness.
In this town where you had stayed with me,
my sadness is like a falling, dancing cherry blossom.

Everyday, I keep living alone,
and I can’t be betrayed by anyone for sure.
I understand that certain things are empty,
but I want to believe in it.

In the scribbles I’d left someone,
My tears are flooded endlessly
Until now,
without knowing it,
these sort of feelings came.

Don’t say goodbye.
It’s still August, when you will disappear in a crowd.
The things you left behind
is turning over my floating, sinking heart.
In my true sadness,
It’s December, when time, without notice, passed by
It’s too wide in this world where I cried for you,
and it’s like a planet I can’t get used to.

As we were in those days, as we hurt each other
I firmly believed that I thought this was love
although I should be able to love you straight away if it were now.

I’m losing my way home, and
it’s still 7pm, when it’s too much for my memories.
In this town, you’re not there, and
if you’ll notice, the cherry blossom color is all over the place.
I’m forgetting how to smile, and
it’s still 8pm, when I’d been taken in my loneliness.
In this town where you had stayed with me,
my sadness is like a falling, dancing cherry blossom…
As I gaze up the spring skies,
I go through my sadness, and now, I’ll move on.

Japanese: utamap.com
Rom: jpopasia.com
Eng: jpopasia.com
info: generasia.com

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.