JAPANESE Nakamura Yuichi (中村悠一)

Nakamura Yuichi (中村悠一) – Grayed Out

Grayed Out

「Starry☆Sky~in Winter~」
2009.12.25

Nakamura Yuichi Lyrics/作詞: あるるかん
Composer/作曲: あるるかん
Arranger/編曲: ???

Romanization Japanese Translation
sora oou GUREI no moyou ni mo
boku wa tada anata wo utsusu dake

furitsuzukeba subete wa kieru…

aa, ima, kuchibiru kara
boku mo mada motometeru to
tsutawaru nara
nani mo iwazu ni hanarete mo
hikari saseba yomigaeru yo

kawariyuku kisetsu wo mitsumete
onaji kyori aruita kigashiteta

kono mama te wo nobaseba kitto…

dareka no tame ni ikiru nante
hitori de omoiagatteitan darou
dakara kizutsuketa

itsuka mata kono basho e meguru

anata mo wakaru darou
boku wa mada koko ni iru to
ano hi no you na toki wo shinjite iraretara
hikari saseba yomigaeru yo

空 覆う グレイの模様にも
僕はただあなたを映すだけ

降り続けばすべては消える…

あぁ、今、唇から
僕もまだ求めてると
伝わるなら
何も言わずに離れても
光 差せば甦るよ

変わりゆく季節をみつめて
同じ距離歩いた気がしてた

このまま手を伸ばせば きっと…

誰かの為に生きるなんて
ひとりで思い上がっていたんだろう
だから 傷つけた

いつかまたこの場所へめぐる

あなたもわかるだろう
僕はまだここにいると
あの日のような瞬間を信じていられたら
光 差せば甦るよ

In a gray-patterned sky,
I cast your shadow

As it continues to snow, everything disappears…

Aa, now, from my lips
I still wish
If it was conveyed
We part without saying a word
Then the light will shines on us and we will be brought back

Watching the seasons change
I feel like we walked the same distance

If I reach out just like this, surely…

Who am I living for?
It seems I was being conceited
And I hurt you

One day, we’ll return to this place

It seems you understand
I’m still here
Like that day, if we can believe in that instant
Then the light will shines on us and we will be brought back

Japanese: http://fc.5sing.com
Rom: Acchan
Eng: Acchan
info:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.