JAPANESE SCANDAL

Scandal – Departure

Departure

“Departure”
[Single] Departure
2014.04.23

Scandal - Departure
Haruna, Mami, Tomomi, RinaLyrics/作詞MAMI
Composer/作曲MAMI
Arranger/編曲: Seiji Kameda

https://www.youtube.com/watch?v=K0_sanTbsYw

RomanizationKoreanTranslation
sakura no kisetsu ga kita ne
shoutengai no ano kouen mo
samusa ni makezu ni hirahira to
kotoshi mo mankai wo mukaetemasu

issho ni aruita yoru wa
kirei ni akari ga tomotteta ne
mijikai hohaba de chakuchaku to
watashi mo ippozutsu aruitemasu

are kara dore kurai
tsukihi ga tatta no ka nante sa
wasuresou ni naru na
tachidomatte miageta sakura

deai mo areba wakare mo aru nante
dareka ga kimeta kisetsu ni
[Ha/To] mata ne to ookiku te wo futte
[Ha/To] sayonara ja nai koto tashikameta
kotoba ni naranai kimochi wa
kono hanabira ni nosereba iindayo
[Ha/To] tte kimi ga oshiete kureta koto
[Ha/To] ima demo chanto oboeteiru kara

sakura no kisetsu ga sugiru to
shoutengai no ano kouen mo
yakume wo oeta you ni shizuka de
nandaka sukoshi samishiku narimasu

ima demo kawaranai?
shiranai koto mo kitto fueta ne
amaetakunai kara
ano hi ni oite kita futatsu no kage

saisho no namida mo saigo no egao mo
mimamotte kureta kimi wo
[Ha/To] mabataki suru no mo kowagatte
[Ha/To] nandomo nandomo yakitsuketeta
kotoba ga tarinai sonna wagamama wo
sakende wa komaraseta
[Ha/To] kimi ga omotte kureta koto
[Ha/To] kizukenakatta wake de wa nai kedo

are kara takusan no
tsukihi ga watashi wo kaeta kara
chigatte mieta no kana
kirei ni sakihokotta sakura

deai mo areba wakare mo aru nante
dareka ga kimeta kisetsu ni
[Ha/To] mata ne to ookiku te wo futte
[Ha/To] sayonara ja nai koto tashikameta
kotoba ni naranai kimochi wa
kono hanabira ni nosereba iindayo
[Ha/To] tte kimi ga oshiete kureta koto
[Ha/To] ima nara chanto wakatteiru kara
ima demo…

桜の季節が来たね
商店街のあの公園も
寒さに負けずにヒラヒラと
今年も満開を迎えてます

一緒に歩いた夜は
綺麗に明かりが灯ってたね
短い歩幅で着々と
私も一歩ずつ歩いてます

あれからどれくらい
月日が経ったのかなんてさ
忘れそうになるな
立ち止って見上げた サクラ

出会いもあれば別れもあるなんて
誰かが決めた季節に
[春菜/ともみ] またね と大きく手を振って
[春菜/ともみ] さよならじゃないこと確かめた
言葉にならない気持ちは
この花びらに乗せればいいんだよ
[春菜/ともみ] って君が教えてくれたこと
[春菜/ともみ] いまでもちゃんと覚えているから

桜の季節が過ぎると
商店街のあの公園も
役目を終えたように静かで
なんだか少し寂しくなります

いまでも変わらない?
知らないこともきっと増えたね
甘えたくないから
あの日に置いてきた二つの影

最初の涙も最後の笑顔も
見守ってくれた君を
[春菜/ともみ] 瞬きするのも怖がって
[春菜/ともみ] 何度も何度も焼き付けてた
言葉が足りない そんなわがままを
叫んでは困らせた
[春菜/ともみ] 君が想ってくれたこと
[春菜/ともみ] 気づけなかったわけではないけど

あれからたくさんの
月日が私を変えたから
違って見えたのかな
綺麗に咲き誇った サクラ

出会いもあれば別れもあるなんて
誰かが決めた季節に
[春菜/ともみ] またね と大きく手を振って
[春菜/ともみ] さよなら じゃないこと確かめた
言葉にならない気持ちは
この花びらに乗せればいいんだよ
[春菜/ともみ] って君が教えてくれたこと
[春菜/ともみ] いまなら ちゃんとわかっているから
いまでも…

The season of cherry blossoms has arrived
In that shopping district’s park
They reach full bloom this year again
Braving the cold and fluttering in the air

The lights glowed beautifully
On the nights we walked together
In a short stride
I too steadily walk one step at a time

How much time has passed
Ever since then?
I’m starting to forget
The cherry blossoms we stopped to look up at

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said “See you later” and gave a big wave
To make sure it wasn’t goodbye
I hope the feelings I couldn’t put into words
Are carried out on these flower petals
Even now I still remember exactly
What you taught me

The season of cherry blossoms passes by
And as if fulfilling its role
That shopping district’s park
Becomes quiet and somehow a little lonely

Has it still not changed?
There are so many things that are unfamiliar
Because we don’t want to be dependent on each other
Two shadows were left behind that day

You protected those first tears and those last smiles
I was scared to blink my eyes
It burned into my mind over and over
Words aren’t enough
I was embarrassed
About shouting out such selfishness
I noticed the things
You felt about me

All of those days since then
Have changed me, so I wonder if
The cherry blossoms that have bloomed beautifully
Seem different

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said “See you later” and gave a big wave
To make sure it wasn’t goodbye
I hope the feelings I couldn’t put into words
Are carried out on these flower petals
I understand exactly now
What you taught me
Even now…

Japanese: littleoslo
Rom/Eng: scandal-heaven
info: littleoslo

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.