Kobushi Factory (こぶしファクトリー) – Look Before You Leap (念には念(念入りVer.))

念には念(念入りVer.)

nen ni wa nen (neniri Ver.)
“Look Before You Leap (Think Twice Ver.)”
ドスコイ!ケンキョにダイタン/ラーメン大好き小泉さんの唄/念には念(念入りVer.)
2015.09.02

Fujii Rio, Hirose Ayaka, Nomura Minami, Ogawa Rena,
Hamaura Ayano, Taguchi Natsumi, Wada Sakurako, Inoue Rei
Lyrics/作詞: アベショー
Composer/作曲: アベショー
Arranger/編曲: 鈴木俊介

Romanization Japanese Translation
mezamashi BERU ga mattaku naranai nante
katta bakka TAITSU ga densen nante
kaisatsu Suica CHAAJI ga kireteta nante
ma ni au hazu no densha wo miokuru nante

[Ha/No] kitto jinsei wa DORAMA no you ni
[Hi/Wa] nani ga okiru no ka wakaranai
[Fu/In] kanjin na toki koso “moshimo” ni sonaerya
[Fu/Og/Ta/In] ureinashi

[Fu/Hi/No/Ha] anata wa junbi taisei bantan?
[Og/Ta/Wa/In] konna jidai da
[Hi/Ha/Wa/In] fusoku no jidai ni awateru na
[Fu/Hi/No/Ha] tatoe [Og/Ta/Wa/In] fuan
[Hi/Ha/Wa/In] kanjinakute mo
ugoku mae nya kanarazu
nen ni wa nen wo irerunda

kyuu ni TESUTO hani ga hirogaru nante
mattaku YAMA mo hazurete tokenai nante
chotto kibun tenkan soto wo aruite
totsuzen GERIRAgouu de bishonure nante

[No/Wa] kitto jinsei wa yohou no you ni
[Og/Ha] sonna ni umaku wa ataranai
[Hi/Ta] junchou na toki demo “masaka” ni sonaerya
[Fu/Hi/Ta/In] ureinashi

[Og/Ta/Wa/In] anata wa junbi taisei bantan?
[Fu/Hi/No/Ha] konna jidai da
[Hi/Ha/Wa/In] yokisenu jidai ni PANIKUru na
[Og/Ta/Wa/In] tatoe [Fu/Hi/No/Ha] fuan
[Hi/Ha/Wa/In] kanjinakute mo
furanu saki nya kanarazu
wasuren na ANBURERA

kitto jinsei wa DORAMA no you ni
nani ga okiru no ka wakaranai
kanjin na toki koso “moshimo” ni sonaerya
[Hi/Ha/Wa/In] ureinashi

anata wa anata wa
[Og/Ta/Wa/In] junbi taisei bantan?
[Fu/Hi/No/Ha] konna jidai da
[Hi/Ha/Wa/In] fusoku no jidai ni awateru na
[Og/Ta/Wa/In] tatoe [Fu/Hi/No/Ha] fuan
[Hi/Ha/Wa/In] kanjinakute mo
ugoku mae nya kanarazu
nen ni wa nen wo irerunda

目覚ましベルが全く鳴らないなんて
買ったばっかタイツが伝線なんて
改札Suicaチャージが切れてたなんて
間に合うはずの電車を見送るなんて

きっと人生はドラマのように
何が起きるのかわからない
肝心な時こそ「もしも」に備えりゃ
憂いなし

あなたは 準備態勢万端?
こんな時代だ
不測の事態に慌てるな
たとえ不安
感じなくても
動く前にゃ必ず
念には念を入れるんだ

急にテスト範囲が広がるなんて
全くヤマも外れて解けないなんて
ちょっと気分転換 外を歩いて
突然ゲリラ豪雨でびしょ濡れなんて

きっと人生は予報のように
そんなに上手くは当たらない
順調な時でも「まさか」に備えりゃ
憂いなし

あなたは 準備態勢万端?
こんな時代だ
予期せぬ事態にパニクるな
たとえ不安
感じなくても
降らぬ先にゃ必ず
忘れんなアンブレラ

きっと人生はドラマのように
何が起きるのかわからない
肝心な時こそ「もしも」に備えりゃ
憂いなし

あなたは あなたは
準備態勢万端?
こんな時代だ
不足の事態に慌てるな
たとえ不安
感じなくても
動く前にゃ必ず
念には念を入れるんだ

My alarm clock didn’t
I got a rip in my new tights
At the ticket gate, my fare card was empty
I watched the train I thought I could catch take off

Life is like a television drama
You never know what will happen
If you’ve prepared at the crucial moment
You don’t need to worry

Have you prepared for everything?
In this era
Don’t panic at unexpected situations
Even if you
Don’t have any worries
Before you make a move, always
Look before you leap

The content of my test suddenly increased
And I couldn’t answer the questions
I took a walk outside for a change of pace
And got soaked by a sudden rain

Life is like a weather forecast
It’s not exactly predictable
Even when things are going good, be prepared for impossibilities
And you won’t need to worry

Have you prepared for everything?
In this era
Don’t panic at unexpected situations
Even if you
Don’t have any worries
When you go somewhere that never rains
Don’t forget an umbrella

Life is like a television drama
You never know what will happen
If you’ve prepared at the crucial moment
You don’t need to worry

Have you…
Have you prepared for everything?
In this era
Don’t panic at unexpected situations
Even if you
Don’t have any worries
Before you make a move, always
Look before you leap

Japanese: utamap
Rom: Acchan
Eng: Acchan
info: