ANGERME – The Nail That Sticks Out Won’t Get Beaten Down (出すぎた杭は打たれない)

出すぎた杭は打たれない

desugita kui wa utarenai
“The Nail That Sticks Out Won’t Get Beaten Down”
出すぎた杭は打たれない/ドンデンガエシ/わたし
2015.11.11

Wada Ayaka, Fukuda Kanon, Nakanishi Kana, Takeuchi Akari, Katsuta Rina
Murota Mizuki, Tamura Meimi, Aikawa Maho, Sasaki Rikako
Lyrics/作詞: 児玉雨子
Composer/作曲: 魚住有希
Arranger/編曲: 宮永治郎, 魚住有希

Romanization Japanese Translation
tetsu no PURAIDO hagane no kokoro
hito wa iimasu “ganko hajishirazu”
[Ka/Tam] MEKKI wo nutte iru
[Wa/Sa] anata no sugao
[Fu/Ai] honne wa kitto
[Na/Mu] “nukegake yamemashou yo”

[Wa/Fu/Tak/Tam] naze nayamu
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa] (doushite doushite)
[Wa/Fu/Tak/Tam] naze kobamu
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa] (doushite doushite)
wakare to deai wo kurikaeshite mo
[Na/Ka/Mu] ai wa jou wa
[Na/Tak/Ka/Tam/Sa] netsu wa sou da
koko ni aru darou

[Fu/Na/Ai] desugita kui wa utarenai
[Tak/Ka/Mu] ikioi da oshitoose
[Wa/Tam/Sa] ame futte kaze ga fuite mo sabinai yo
daremo inai michi wo hirake
[Wa/Na/Mu] sou funiki [Ka/Tam/Sa] kuuki
tomereru monnara tomete miro

[Fu/Na/Ai] desugita kui wa utarenai
[Tak/Ka/Mu] hane no kete mawari no me
[Wa/Tam/Sa] gouin na kurai ga kitto choudo ii no sa
AREshitai na ii na [Tak/Ka] urayamashii na
[Wa/Na/Tam/Ai/Sa] zenbu zenbu hoshikerya
nani mo kamau mono ka

sugoi hirameki tsutaererya sugu ni
hito wa iimasu “joushiki mo shirazu”
[Ka/Tam] MEEKI hageteiru
[Wa/Sa] anata no sugao
[Fu/Ai] jirettai desu
[Na/Mu] kakehiki yamemashou yo

[Wa/Fu/Tak/Tam] naze hajiru
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa] (doushite doushite)
[Wa/Fu/Tak/Tam] naze warau
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa] (doushite doushite)
honne to tatemae kurikaeshite mo
[Tak/Tam/Sa] ai wa jou wa
[Wa/Fu/Tak/Tam/Ai/Sa] netsu wa sou da
damasenai darou

[Wa/Tam/Sa] desugita kui wa utarenai
[Tak/Ka/Mu] ki ni suru na tsukitoose
[Fu/Na/Ai] toki tatte kisetsu megurou to kuchinai yo
minna sakeru michi wo susume
[Fu/Tak/Ai] kouganmuchi [Wa/Na/Mu] tetsumenpi
itteru yatsu ni wa iwasetero

[Wa/Tam/Sa] desugita kui wa utarenai
[Tak/Ka/Mu] kowaitte? yowaki da ne
[Fu/Na/Ai] yarisugiru kurai ga kitto choudo ii no sa
deccha ageta UWASA [Wa/Tam] kudaranai na
[Fu/Tak/Ka/Sa] hitotsu hitotsu ki ni shicha
nani mo kanau mono ka

[Na/Sa] (doushite doushite)
wakare to deai wo kurikaeshite mo
[Wa/Fu/Ai] ai wa jou wa
[Wa/Fu/Na/Mu/Ai] netsu wa sou da
koko ni aru darou

[Fu/Na/Tam/Ai] desugita kui wa utarenai
[Wa/Tak/Ka/Mu/Sa] ikioi da oshitoose
[Fu/Na/Tam/Ai] ame futte kaze ga fuite mo sabinai yo
[Na/Ka] daremo inai michi wo hirake
[Tam/Mu/Ai/Sa] sou funiki [Wa/Fu/Na/Tak/Ka] kuuki
tomereru monnara tomete miro

[Wa/Tak/Ka/Mu/Sa] desugita kui wa utarenai
[Fu/Na/Tam/Ai] hane no kete mawari no me
[Wa/Tak/Ka/Mu/Sa] gouin na kurai ga kitto choudo ii no sa
[Fu/Na/Ai] AREshita na [Tak/Ka/Mu] ii na
[Wa/Tam/Sa] urayamashii na
zenbu zenbu hoshikerya
nani mo kamau mono ka
nani mo kanau mono ka

鉄のプライド鋼のこころ
世間(ひと)は云います 「頑固恥知らず」
[Ka/Tam]メッキを塗っている
[Wa/Sa]あなたの素顔
[Fu/Ai]本音はきっと
[Na/Mu]「抜け駆けやめましょうよ」

[Wa/Fu/Tak/Tam]なぜ悩む
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa](どうして どうして)
[Wa/Fu/Tak/Tam]なぜ拒む
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa](どうして どうして)
別れと出会いを繰り返しても
[Na/Ka/Mu]愛は情は
[Na/Tak/Ka/Tam/Sa]熱はそうだ
ここにあるだろう

[Fu/Na/Ai]出すぎた杭は打たれない
[Tak/Ka/Mu]勢いだ押し通せ
[Wa/Tam/Sa]雨降って風が吹いても錆びないよ
誰もいない道を拓け
[Wa/Na/Mu]そう雰囲気[Ka/Tam/Sa]空気
止めれるもんなら止めてみろ

[Fu/Na/Ai]出すぎた杭は打たれない
[Tak/Ka/Mu]跳ねのけて 周りの目
[Wa/Tam/Sa]強引なくらいが きっと丁度いいのさ
アレしたいないいな[Tak/Ka]羨ましいな
[Wa/Na/Tam/Ai/Sa]全部全部欲しけりゃ
何も構うものか

すごいひらめき 伝えれりゃすぐに
世間(ひと)は云います 「常識も知らず」
[Ka/Tam]メッキ剥げている
[Wa/Sa]あなたの素顔
[Fu/Ai]焦れったいです
[Na/Mu]駆け引きやめましょうよ

[Wa/Fu/Tak/Tam]なぜ恥じる
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa](どうして どうして)
[Wa/Fu/Tak/Tam]なぜ嗤う(わら)
[Na/Ka/Mu/Ai/Sa](どうして どうして)
本音と建前繰り返しても
[Tak/Tam/Sa]愛は情は
[Wa/Fu/Tak/Ka/Tam/Ai/Sa]熱はそうだ
騙せないだろう

[Wa/Tam/Sa]出すぎた杭は打たれない
[Tak/Ka/Mu]気にするな突き通せ
[Fu/Na/Ai]時経って季節巡ろうと朽ちないよ
みんな避ける道を進め
[Fu/Tak/Ai]厚顔無恥[Wa/Na/Mu]鉄面皮
言ってる奴には言わせてろ

[Wa/Tam/Sa]出すぎた杭は打たれない
[Tak/Ka/Mu]恐いって?弱気だね
[Fu/Na/Ai]やりすぎるくらいがきっと 丁度いいのさ
でっちあげたウワサ [Wa/Tam]くだらないな
[Fu/Tak/Ka/Sa]ひとつひとつ気にしちゃ
何も叶うものか

[Na/Sa] (どうして どうして)
別れと出会いを繰り返しても
[Wa/Fu/Ai]愛は情は
[Wa/Fu/Na/Mu/Ai]熱はそうだ
ここにあるだろう

[Fu/Na/Tam/Ai]出すぎた杭は打たれない
[Wa/Tak/Ka/Mu/Sa]勢いだ押し通せ
[Fu/Na/Tam/Ai]雨降って風が吹いても錆びないよ
[Na/Ka]誰も居ない道を拓け
[Tam/Mu/Ai/Sa]そう雰囲気[Wa/Fu/Na/Tak/Ka] 空気
止めれるもんなら止めてみろ

[Wa/Tak/Ka/Mu/Sa]出すぎた杭は打たれない
[Fu/Na/Tam/Ai]跳ね除けて周りの目
[Wa/Tak/Ka/Mu/Sa]強引なくらいがきっと 丁度いいのさ
[Fu/Na/Ai]アレしたいな[Tak/Ka/Mu]いいな
[Wa/Tam/Sa]羨ましいな
全部全部欲しけりゃ
何も構うものか
何も敵う(かな)ものか

N/A

Japanese: harosute
Rom: Acchan
Eng: N/A
info:

Add a Comment