KOREAN OH MY GIRL (오마이걸)

OH MY GIRL – Midsummer Night’s Christmas (한여름의 크리스마스)

한여름의 크리스마스

hanyeoreumui keuriseumaseu
“Midsummer Night’s Christmas”
[EP] 내 얘길 들어봐
2016.08.01

Hyojung, JinE, Mimi, YooA,
Seunghee, Jiho, Binnie, Arin
Lyrics/작사: 이정현, 미미
Composer/작곡: 이정현
Arranger/편곡: 이범석

Romanization Korean Translation
buseojineun pado sori saehayan galmaegi
badatbaram nae gaseumeul halkwideon
hanyeoreumui keuriseumaseu
geu gieogui jogakdeul eodie itda haedo
nae maeumeun geudaewa yeongwonhi

hae jil muryeop maen cheoeum garodung kyeojil ttae
eodumui geoeireul naseomyeon
siganeun meomchugo jiji anhneun jeo seogyangeun
daedap eomneun nareul chyeodabol ppun

geudae naui sarang ijen modu ijeobeoryeonna
kkumsogeseo geuryeoboneun
ojik du sarammanui keuriseumaseu
o neoreul irheobeorin naui du nunedo
eonjenganeun nunmuri mareugetji

ulgo sipge bitnaneun morae wiui baljauk
gamanhi du nuneul gameumyeon
meari doeeoseo deullyeooneun geu moksori
munggegureumcheoreomsarajil ppun

geudae naui sarang ijen modu ijeobeoryeonna
kkumsogeseo geuryeoboneun
ojik du sarammanui keuriseumaseu
o neoreul irheobeorin naui du nunedo
eonjenganeun nunmuri mareugetji

seonmyeonghaetdeon moraesajangui
baljaguk heuryeo jinji imi oraejiman
neoegemaneun hanyeoreumui Merry Christmas

gipeun badareul bomyeo
gamssa aneun eokkae
sarajyeo gan seulpeun gieok sori

buseojineun pado sori saehayan galmaegi
badatbaram nae gaseumeul halkwideon
hanyeoreumui keuriseumaseu
geu gieogui jogakdeul eodie itda haedo
nae maeumeun geudaewa yeongwonhi
geudae yeongwonhi

부서지는 파도 소리 새하얀 갈매기
바닷바람 내 가슴을 할퀴던
한여름의 크리스마스
그 기억의 조각들 어디에 있다 해도
내 마음은 그대와 영원히

해 질 무렵 맨 처음 가로등 켜질 때
어둠의 거리를 나서면
시간은 멈추고 지지 않는 저 석양은
대답 없는 나를 쳐다볼 뿐

그대 나의 사랑 이젠 모두 잊어버렸나
꿈속에서 그려보는
오직 두 사람만의 크리스마스
오 너를 잃어버린 나의 두 눈에도
언젠가는 눈물이 마르겠지

울고 싶게 빛나는 모래 위의 발자욱
가만히 두 눈을 감으면
메아리 되어서 들려오는 그 목소리
뭉게구름처럼 사라질 뿐

그대 나의 사랑 이젠 모두 잊어버렸나
꿈속에서 그려보는
오직 두 사람만의 크리스마스
오 너를 잃어버린 나의 두 눈에도
언젠가는 눈물이 마르겠지

선명했던 모래사장의
발자국 흐려 진지 이미 오래지만
너에게만은 한여름의 Merry Christmas

깊은 바다를 보며
감싸 안은 어깨
사라져 간 슬픈 기억 소리

부서지는 파도 소리 새하얀 갈매기
바닷바람 내 가슴을 할퀴던
한여름의 크리스마스
그 기억의 조각들 어디에 있다 해도
내 마음은 그대와 영원히
그대 영원히

Sound of the crashing waves, white seagulls
The ocean wind scratching up my heart
Midsummer night’s Christmas
Pieces of those memories
Wherever I am, my heart is with you forever

When the sun sets and the first street light turns on
When I walk out to the dark street
Time stops, the sun that doesn’t set
Just looks at me, not answering

You, my love, have you forgotten everything?
I’m drawing it out in my dreams
Our own Christmas
In my eyes that have lost you
Some day, the tears will dry

So dazzling that I want to cry, The footprints
On the sand, When I quietly close my eyes
It becomes an echo, I hear that voice
But it disappears like a cloud

You, my love, have you forgotten everything?
I’m drawing it out in my dreams
Our own Christmas
In my eyes that have lost you
Some day, the tears will dry

Although it’s been long since the clear
Footprints on the sand has faded, only to you,
It was a midsummer night’s Merry Christmas

As I looked at the deep ocean
You wrapped around my shoulders
I hear the sound of the sad memory that disappeared

Sound of the crashing waves, white seagulls
The ocean wind scratching up my heart
Midsummer night’s Christmas
Pieces of those memories
Wherever I am, my heart is with you forever
With you forever

Korean: music.naver
Rom: jacobryan
Eng: pop!gasa

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading