TWICE – TT (Japanese Ver.)

TT

#TWICE
2017.06.28

Nayeon, Jeongyeon, Momo,
Sana, Jihyo, Mina,
Dahyun, Chaeyoung, Tzuyu
Lyrics/作詞: Sam Lewis,
Shoko Fujibayashi
Composer/作曲: 블랙아이드필승
Arranger/編曲: 라도

Romanization Korean Translation
maji de asechatte
mitsumeru dake de
nani mo dekinai Ba-ba-ba-baby

souzou shite sono namae
mou yobisute Baby
shiriau mae na noni ne

donna fuku mo suteki ni Coordinate
kagami no naka kimi to Fashion show show
kondo koso Talk talk watashi kara Now
chikau kedo chikau dake de Oh no

Nanana nananana
kuchizusande mita Sweet love song

nee doushite? sore dake de
namida ga desou
(I love you so much)

otona butte mitatte dame ne
kokoro no disupurei itsu mo naiteru emoji

seigyo shiyou to omou hodo
afuredasu rabu afurete Baby

I’m like TT, just like TT
kizukanai furi yamete yamete
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

mita me wa hyoujunten
kawaii noni datte
homete naishi Ba-ba-ba-baby

ochikonde demo nande
onaka wa suku no?
amai shigeki adikutivu

damememe nuigurumi okottari shite
hikikomottetai muimi na Time kyou wa nagare
ohada no choushi mo No good good
negatibu hitorigoto Boo boo
[Da/Chae] mama wa shinpai All the time
[Da/Chae] Yeah yeah yeah yeah yeah

Nanana nananana
okiniiri datta Sweet love song

kibun sakana de iraira de
bakuhatsu shisou
(I love you so much)

otona butte mitatte dame ne
kimi no riakushon shidai de kimochi Up & down

ima made nai hijoujitai
tomaranai rabu tomete yo Baby

I’m like TT, just like TT
furimawasu no wa yamete yamete
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

watashi wo shiranai mama
dareka ni koi shitara iya da yo
kondo koso Talk talk watashi kara Now
chikau kedo chikau dake de Oh no

otona butte mitatte dame ne
kokoro no disupurei itsu mo naiteru emoji

seigyo shiyou to omou hodo
afuredasu rabu afurete Baby

I’m like TT, just like TT
kizukanai furi yamete yamete
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

マジで焦っちゃって
見つめるだけで
何もできない Ba-ba-ba-baby

想像して その名前
もう呼び捨て Baby
知り合う前なのにね

どんな服も素敵に Coordinate
鏡の中君と Fashion show show
今度こそ Talk talk わたしから Now
誓うけど誓うだけで Oh no

Nanana nananana
口ずさんでみた Sweet love song

ねえどうして?それだけで
涙が出そう
(I love you so much)

大人ぶってみたってダメね
心のディスプレイ いつも泣いてる絵文字

制御しようと思うほど
あふれ出す ラブあふれて Baby

I’m like TT, just like TT
気づかない振り やめて やめて
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

見た目は標準点
可愛いのにだって
褒めてないし Ba-ba-ba-baby

落ち込んで でもなんで
お腹は空くの?
甘い刺激 アディクティヴ

ダメメメ ぬいぐるみ怒ったりして
引きこもってたい無意味な Time 今日は流れ
お肌の調子も No good good
ネガティブ独り言 Boo boo
[/チェ] ママは心配 All the time
[/チェ] Yeah yeah yeah yeah yeah

Nanana nananana
お気に入りだった Sweet love song

気分逆撫で イライラで
爆発しそう
(I love you so much)

大人ぶってみたってダメね
君のリアクション次第で気持ち Up & down

今までない非常事態
止まらない ラブ止めてよ Baby

I’m like TT, just like TT
振り回すのは やめて やめて
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

私を知らないまま
誰かに恋したら嫌だよ
今度こそ Talk talk わたしから Now
誓うけど誓うだけで Oh no

大人ぶってみたってダメね
心のディスプレイ いつも泣いてる絵文字

制御しようと思うほど
あふれ出す ラブあふれて Baby

I’m like TT, just like TT
気づかない振り やめて やめて
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

I get so flustered
Just looking at you
I can’t do anything, ba-ba-ba-baby
I’m already imagining
Saying your name informally
Though we don’t know each other yet

Beautiful no matter what I wear
Having a fashion show with you in the mirror
This time I’ll be the first to talk talk
Even though I swear it, I only ever swear it

Nanana nananana
I tried humming a sweet love song
Why is it? That’s all it takes
To make me want to cry (I love you so much)

I tried to act all grown up, but just couldn’t
My heart’s display is always the crying emoji
The more I try to hold it back
The more it overflows, my love overflows baby

I’m like TT, just like TT
Pretending you don’t notice, stop it
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

You say that even though I’m cute
My looks don’t set me apart
That’s doesn’t cheer my up at all, ba-ba-ba-baby
I’m down and depressed, but why?
Why am I so hungry?
Sugar rush, addictive

No no no no, I’m yelling at stuffed animals
I wanna lock myself in my room and
Let this meaningless time fly by today
My skin’s also looking no good good
This negative monologue boo boo
Mama’s worrying all the time

Nanana nananana
I used to love this sweet love song
I’m feeling so irritated, getting so upset
I feel like I could explode (I love you so much)

I tried to act all grown up, but just couldn’t
My feelings go up & down with your reactions
A state of emergency like never before
I can’t stop it, stop this love baby

I’m like TT, just like TT
You’re toying with my heart, stop it
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

While you still don’t know me
I don’t want you to fall for someone else
So this time I’ll be the one to talk talk
Even though I swear it, I only ever swear it

I tried to act all grown up, but just couldn’t
My heart’s display is always the crying emoji
The more I try to hold it back
The more it overflows, my love overflows baby

I’m like TT, just like TT
Pretending you don’t notice, stop it
I’m like TT, just like TT
Tell me that you’d be my baby

Korean: mojim, Hikaru
Rom: Hikaru
Eng: DizzyGuiltyPleasures

7 Replies to “TWICE – TT (Japanese Ver.)”

  1. English Translation
    By DizzyGuiltyPleasures
    ————————

    I get so flustered
    just looking at you
    I can’t do anything ba-ba-ba-baby
    I’m already imagining
    saying your name informally
    even though we don’t know each other yet.

    Beautiful no matter what I wear
    Having a fashion show with you in the mirror.
    This time I’ll be the first to talk talk
    Even though I swear it… I only ever a swear it Oh no

    Nanana nananana
    I tried humming a sweet love song
    Why is it? That’s all it takes
    to make me want to cry (I love you so much)

    I tried to act all grown up, but just couldn’t.
    On my heart’s display, there’s always the crying emoji.
    The more I try to hold it back,
    the more it overflows, my love overflows baby.

    I’m like TT, just like TT
    Pretending you don’t notice me – Stop it, stop it
    I’m like TT, just like TT
    Tell me that you’d be my baby

    You say that even though I’m cute
    there’s nothing about my looks that sets me apart.
    That’s doesn’t cheer my up at all, Ba-ba-ba-baby
    I’m down and depressed, but why?
    Why am I so hungry?
    Sugar rush, I need cookie

    No, no, no, no. I’m yelling at stuffed animals
    I wanna lock myself in my room and let this meaningless time fly by today.
    My skin’s also looking no good good
    This negtative monologue boo boo
    Mama’s worrying all the time
    yeah yeah yeah yeah yeah

    Nanana nananana
    I used to love this sweet love song
    I’m feeling so irritated, getting so upset,
    I feel like I could explode, (I love you so much)

    I tried to act all grown up, but just couldn’t.
    All depending on your reactions, my feelings go up & down
    I’ve never been in a state of emergency like this before
    I can’t stop it, stop this love Baby

    I’m like TT, just like TT
    You’re toying with my heart, stop it, stop it. (or more literally, You’re manipulating me)
    I’m like TT, just like TT
    Tell me that you’d be my baby

    While you still don’t know me…
    I don’t want you to fall in love with someone else.
    So this time I’ll be the one to Talk Talk
    Even though I swear it, I only ever swear it…

    I tried to act all grown up, but just couldn’t.
    On my heart’s display, there’s always a crying emoji.
    The more I try to hold it back,
    the more it overflows, my love overflows baby

    I’m like TT, just like TT
    Pretending you don’t notice, Stop it, stop it
    I’m like TT, just like TT
    Tell me that you’d be my baby

    ——————

    The lyrics were so different from the Korean version that I thought I’d translate them out, since there weren’t any on the site and nowhere to submit them!

    I normally do JP translations, but wasn’t sure what this site likes — more liberal/musical translations or more literal ones.
    I went with pretty straightforward literal on this one with just one or two tweaks to make it work.

    There’s the line about saying your name informally which is really awkward to translate.
    I’m sure you’re all aware that in Japanese, people affix -san, -kun, -chan, whatever after names as an honorific.
    The “yobisute” here means to address someone without that honorific, informally.

    The you in the mirror part is unclear if it’s two people in the mirror, or one in the mirror and one out (looking at her own reflection)

    In the end, it’s a silly, cute love song and probably shouldn’t be read into too deeply anyways :3 enjoy!

      1. Of course, I’m glad to be able to help contribute!
        I wasn’t sure if you had a form to submit translations to or anything, so just popped it in the comments.

        The differences between the Korean and Japanese versions is always interesting to me! (And admittedly, I tend to like the JP versions because I don’t know Korean… :3)

        Looking forward to more JP versions soon! If you need help with any more when they go up, I’m more than happy to contribute!

Leave a Reply