BoA (보아) JAPANESE

BoA – Mannish Chocolat

Mannish Chocolat

私このままでいいのかな
2018.02.14

BoA Lyrics/作詞: Sara Sakurai
Composer/作曲: Andreas Oberg, Skylar Mones, Michele Wylen
Arranger/編曲: Andreas Oberg, Skylar Mones, Michele Wylen

Romanization Japanese Translation
yotei wa nai aru furi
shinakucha ikenai Syndrome

dare mo ki ni shitenai
kikaretemonai noni
yuuben ni naru Oh oh oh
ichininshou de aidoringu chuu

I, my, me, mine
I, my, me, mine
I, I, I, I, I

Ah naku hodo ja nai kedo
nukumori ga koishikute me wo tojiru
Mannish chocolat
hitori de ikirareru
soredemo dare ka ni mamoraretai
Mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

koi wa shinai koto mo nai
deai ga nai nai Syndrome

fushiawase ja nai
nanika ga tarinai
ki wa shiteru Oh oh oh
nininshou de Simulation chuudoku

We, our, us, ours
We, our, us, ours
We, we, we, we, we
(I want my chocolate, I want my chocolate)

Ah riaru na kono heya ni
shinkoku na sabishii yoru ga kite
mata Hungover
futari de ikitatte
wakari aenai kurai nara
hitori mata Hungover

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

kono saki no michi wa (kono saki no michi wa)
hitori ka futari ka (erabanakya ikenai)
seikai wa aru no (I don’t know)
rimitto wa aru no (I don t know what to do)

I, my, me, mine (What should I do?)
I, my, me, mine (What should I do?)
I, I, I, I, I

Ah naku hodo ja nai kedo
nukumori ga koishikute me wo tojiru
Mannish chocolat
hitori de ikirareru
soredemo dare ka ni mamoraretai
Mannish chocolat

Mannish chocolat

予定はない あるフリ
しなくちゃいけない Syndrome

誰も気にしてない
聞かれてもないのに
雄弁になる Oh oh oh
一人称でアイドリング中

I, my, me, mine
I, my, me, mine
I, I, I, I, I

Ah 泣くほどじゃないけど
ぬくもりが恋しくて目を閉じる
Mannish chocolat
ひとりで生きられる
それでも誰かに守られたい
Mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

恋はしない こともナイ
出会いがないない Syndrome

不幸せじゃない
何かが足りない
気はしてる Oh
二人称で Simulation 中毒

We, our, us, ours
We, our, us, ours
We, we, we, we, we
(I want my chocolate, I want my chocolate)

Ah リアルなこの部屋に
深刻な淋しい夜が来て
また Hungover
ふたりで生きたって
分かり合えないくらいなら
ひとりまた Hungover

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

この先の道は (この先の道は)
ひとりかふたりか (選ばなきゃいけない)
正解はあるの (I don’t know)
リミットはあるの (I don’t know what to do)

I, my, me, mine (What should I do?)
I, my, me, mine (What should I do?)
I, I, I, I, I

Ah 泣くほどじゃないけど
ぬくもりが恋しくて目を閉じる
Mannish chocolat
ひとりで生きられる
からこそ誰かに守られたい
Mannish chocolat

Mannish chocolat

Nothing scheduled but pretend to have one
I have this syndrome where I need to act

No one even cares
No one even asks
But I keep blabbing on and on eloquently
Idling in first person singular

I, my, me, mine
I, my, me, mine
I, I, I, I, I

Ah not to point of crying
But I do miss the warmth, I close my eyes
Mannish chocolat
I can live by myself
Still I want to be protected by someone
Mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

It’s not that I decide not to love
But I have this syndrome where I can’t meet someone

It’s not that I’m unhappy
But there’s something missing
I feel it
Addicted to simulation in first person plural

We, our, us, ours
We, our, us, ours
We, we, we, we, we
(I want my chocolate, I want my chocolate)

Ah in this room that is real
Seriously lonely nights come by
I get hungover again
Even if we live together
If we can’t understand each other
I’ll go back to hungover alone again

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

Mannish mannish chocolat
Mannish mannish chocolat
Manni-mannish mannish chocolat

The road ahead (The road ahead)
To be alone or be with someone (Do I have to choose?)
Is there a correct answer? (I don’t know)
Is there a limit? (I don’t know what to do)

I, my, me, mine (What should I do?)
I, my, me, mine (What should I do?)
I, I, I, I, I

Ah not to point of crying
But I do miss the warmth, I close my eyes
Mannish chocolat
I can live by myself
But that’s also why I want to be protected by someone
Mannish chocolat

Mannish chocolat

Japanese: uta-net
Rom: EvilSin
Eng: TriangleWheel
info: uta-net

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Color Coded Lyrics

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading