Taemin (テミン) – I’m Crying

I’m Crying

Flame of Love
2017.07.18

Taemin Lyrics/作詞: MEG.ME
Composer/作曲: Kevin Charge, Yumiko Okada, Grace Tone, Hide Nakamura
Arranger/編曲: 추대관 (MonoTree)

Romanization Japanese Translation
karappo no heya seijaku ni tada
kikoeru kodou
samishisa wo uta tte naite iru no
hibiku amaoto
mou kimi wa inai kimi wa inai
iikikasete wa
kienai zanzou oikaketeru

Ah ame ni utarete furueru kimi
sono hosoi kata ni fureta ano hi
mada, kinou no koto mitai de
I’m crying I’m crying
I’m crying ’cause I miss you

sono hitomi wa mou boku wo miteinai
garasu no you ni suki tootta mama de Ah
onegai dakara soba ni kite
omoikiri semete kureta nara akiramerareru no ni
kimi no kokoro wa itsu demo amefuri
boku wa kimi no kasa ni narenakattanda
ori yamanai ame ni utau aishiteru

kimi no namida ni kizukanai furishiteta ano goro
katte ni egaita mirai dake ni muiteta kokoro
mou kimi igai kimi igai
nani mo iranai ima nara wakaru yo kimi no omoi

Ah atari mae da to omou keshiki
zutto hidariude ni aru nukumori
sou, kokoro ga oboete iru
I’m trying I’m trying
I’m trying to forget you

kono kioku wo mune ni shimatte okitai
nureta kami no kaori futto yogiru yo Ah
onegai dakara mou ichido
sono te wo totte aruki dasetara
kawareru to chikau no ni
boku no kokoro mo itsushika amefuri
eien ni omoeru hodo no toki wo
ori yamanai ame ni utau aishiteru

kimi mo doko ka de onaji sora miteru
ai ni mo nita yasashii ame ga furisosogu
kanashimi kookai sotto nagashite kureru no
I’m crying I’m crying
I’m crying ’cause I’m missing you

kono namida mo itsuka wa kareru no
sono toki made

sono hitomi wa ima nani wo mite iru no
garasu no you ni suki tootta mama de Ah
onegai dakara soba ni kite
omoikiri semete kureta nara akiramerareru no ni
kimi no kokoro wa itsu demo amefuri
boku wa kimi no kasa ni naritakattanda
ori yamanai ame ni utau aishiteru

空っぽの部屋 静寂にただ
聞こえる鼓動
寂しさを詩って泣いているの
響く雨音
もう 君はいない 君はいない
言い聞かせては
消えない残像 追いかけてる

Ah 雨に打たれて 震える君
その細い肩に 触れたあの日
まだ、昨日のことみたいで
I’m crying I’m crying
I’m crying ’cause I miss you

その瞳はもう僕を見ていない
ガラスのように透き通ったままで Ah
お願いだから そばに来て
思い切り責めてくれたなら 諦められるのに
君の心はいつでも雨降り
僕は君の傘になれなかったんだ
降り止まない 雨に唄う アイシテル

君の涙に 気付かないフリしてたあの頃
勝手に描いた未来だけに 向いてた心
もう 君以外 君以外
何も要らない 今なら分かるよ 君の想い

Ah 当たり前だと思う景色
ずっと左腕にある温もり
そう、心が覚えている
I’m trying I’m trying
I’m trying to forget you

この記憶を胸にしまっておきたい
濡れた髪の香り ふっとよぎるよ Ah
お願いだから もう一度
その手を取って歩き出せたら
変われると誓うのに
僕の心もいつしか雨降り
永遠に思えるほどの時を
降り止まない 雨に唄う アイシテル

君もどこかで 同じ空見てる
愛にも似た優しい雨が降り注ぐ
悲しみ 後悔 そっと流してくれるの
I’m crying I’m crying
I’m crying ’cause I’m missing you

この涙もいつかは涸れるの
その時まで

その瞳は今何を見ているの
ガラスのように透き通ったままで Ah
お願いだから そばに来て
思い切り責めてくれたなら 諦められるのに
君の心はいつでも雨降り
僕は君の傘になりたかったんだ
降り止まない 雨に唄う アイシテル

In an empty room
Only the beating of the heart can be heard in it’s stillness
Singing about loneliness I am crying at
The sound of rain filling the air
You aren’t here, you aren’t here anymore
As I try to convince myself
I chase after your persisting afterimage

Ah you who shiver under the rain
That day when I felt your slender shoulders
It still feels like yesterday
I’m crying I’m crying
I’m crying ’cause I miss you

Those eyes don’t look at me anymore
Remaining clear as glass ah
Please, if you came to me and blamed me unsparingly
I would be able to give up
It’s always raining in your heart
I couldn’t become your umbrella
I sing to the never-ceasing rain that I love you

Those days when I pretended to not notice your tears
My heart only looked at the future I drew on for my own
I don’t want anything else but you, but you
I understand them now, your feelings

Ah the scenery that I took for granted
The warmth I always felt in my left arm
Yes my heart remembers
I’m trying I’m trying
I’m trying to forget you

I want to keep this memory in my heart
The scent of your wet hair crosses my mind out of the blue
Please, if I could take those hands
And start walking once again
I would swear that I would be able to change
It also began raining in my heart before I knew
For a time that almost feels eternal
I sing to the never-ceasing rain that I love you

You are also seeing the same sky somewhere
A love-like gentle rain pours down
Sadness and regret, it flushes them away gently
I’m crying I’m crying
I’m crying ’cause I’m missing you

These tears will eventually dry out
Until then

What do those eyes see now?
Remaining clear as glass, ah
Please, if you came to me and blamed me unsparingly
I would be able to give up
It’s always raining in your heart
I wanted to be your umbrella
I sing to the never-ceasing rain that I love you

Japanese: uta-net
Rom: nautiljon
Eng: @mredwardsanders
info: uta-net

Leave a Reply