Stars
[EP] BAEKHYUN
2021.01.20
Lyrics/作词: Iren Miyagawa (Supa Love)
Composer/作曲: Erik Lidbom, Andrew Choi
Arranger/编曲: Erik Lidbom
Baekhyun
Romanization
(Lalalalalala…)
Woo –
kakegae no nai egao no tame ni
nandodemo tsutaeru yo
koyoi kimi ni
wasurerarenai jikan wo
(atosukoshi)
mosukoshi dake hitara sete
negaeri wo butte yume kara mewosamasu to aikawarazu no everyday
magirenai bokura no takaramono-sa na na na na
aenai to atama ga karappo ni naru yo
kioku wo sakanobotte play back
takusan no shiawase ga
yomigaeru yo kazoe kirenai
arifureta kotobadakedo iu yo
itsu made mo eru wo arigato
iroasenai merodi ni nosete
giniiro no sora wo koe kimi ni todokerukara
(lalalalalala… )
omoide ga kiesatta to shite mo
nandodemo mitsukeru yo
hora mata deaeta ne
kimi ga yorokobu nonara (moichido)
konnya mo handoru wo nigitte
yozora ni mukete saranhaja
to ogoe de sakebukara shinjite ite
dare yori mo tsuyoi
kizunana no sa
na na na na
nakitaku naru toki mo
waraitai toki mo
hitori de kakaekomanaide alright
sugu soko ni aru mono ni
te wo nobashite mou hanasanai
gikochinai kotobadakedo iu yo
maiorita kiseki ni arigato
kirari to hikaru hoshi ni negatte
tsukikage no umi wo koe
kimi ni todokerukara
We just wanna be with you forever
Make a promise under the stars
We’ ll meet together & let’ s smile again
arifureta kotobadakedo iu yo
(Take it me higher)
itsu made mo eru wo arigato (arigato)
iroasenai merodi ni nosete
(you’ d be my girl)
giniiro no sora wo koe kimi ni todokerukara
(lalalalalala… )
kakegae no nai egao no tame ni
(kimi no tame ni)
nandodemo tsutaeru yo hora mata ano basho de
Japanese
(lalalalalala…)
Woo-
かけがえのない 笑顔のために
何度でも 傳えるよ
今宵君に
忘れられない時間を
(あと少し)
もう少しだけ浸らせて
寢返りを打って 夢から目を覺ますと
相變わらずのeveryday
紛れない僕らの寶物さ na na na na
會えないと頭が 空っぽになるよ
記憶を遡って play back
澤山の幸せが
よみがえるよ 數えきれない
ありふれた言葉だけど言うよ
いつまでもエ―ルをありがとう
色褪せないメロディに乘せて
銀色の空を越え 君に屆けるから
(lalalalalala…)
思い出が消え去ったとしても
何度でも 見つけるよ
ほら また出逢えたね
君が喜ぶのなら (もう一度)
今夜もハンドルを握って
夜空に向けて サランハジ ャ
と大聲で 叫ぶから 信じていて
誰よりも强い
絆なのさ
na na na na
泣きたくなる時も
笑いたい時も
一人で抱えこまないで alright
すぐそこにあるものに
手を伸ばして もう離さない
ぎこちない言葉だけど言うよ
舞い降りた奇跡にありがとう
キラリと光る星に願って
月影の海を越え
君に屆けるから
We just wanna be with you forever
Make a promise under the stars
We’ ll meet together & let’ s smile again
ありふれた言葉だけど言うよ
(Take it me higher)
いつまでもエ―ルをありがとう (ありがとう)
色褪せないメロディに乘せて
(you’ d be my girl)
銀色の空を越え 君に屆けるから
(lalalalalala…)
かけがえのない笑顔のために
(君のために)
何度でも 傳えるよ ほら またあの場所で
Translation
(Lalalalalala…)
Woo~
For that irreplaceable smile of yours
I will tell you over and over again,
I will give my all for you tonight
Just let me bask in that time can never forget
(Just a little longer)
When I toss and turn in my sleep,
I open my eyes from my dream
to see just the same old everyday
You’re my unfading treasure na na na na
My mind is empty when we can’t meet
I go back into my memory playback
I can’t count how many times
I have thought back to those days
My words are overflowing, but I’ll say this,
always and forever, thank you
Riding on this unfading melody
my voice reaches you, passing through the silver sky
(Lalalalalala…)
Even if I lose all my memories
My memories I would find you over and over,
hey, we’ll meet again
If you are happy (One more time),
let me take the wheel tonight
Look towards the sky and shout “let’s love”
with a loud voice
Just believe our bond is stronger
than anything after all
na na na na
When you want to cry,
when you want to smile,
don’t just embrace yourself alone alright
Just stretch out your arm in front of you,
I won’t let you go
It may sound a bit awkward, but I’ll say it,
thank you for bringing down this miracle to me
In a flash, you wish upon a star
and my voice reaches you,
passing through a sea of moonlight
We just wanna be with you forever
Make a promise under the stars
We’ll meet together and let’s smile again
My words are overflowing, but I’ll say this
(Take it me higher)
Always and forever, thank you (Thank you)
Riding on this unfading melody
(You’d be my girl)
My voice reaches you, passing through the silver sky
(Lalalalalala..)
For that irreplaceable smile of yours
I will tell you over and over again,
hey, see you again at that place
Credits
Japanese: genie.co.kr
Rom: CCL
Eng: lyricstranslate.com
Info: uta-net