JAPANESE Max Changmin (창민) TVXQ!/TOHOSHINKI (동방신기/東方神起)

MAX CHANGMIN – Over

Over

Human
2021.12.08


Lyrics/作词: H.U.B.
Composer/作曲: Andreas Stone Johansson, Didrik Thott, Marty Dodson, Sebastian Thott, STEVEN LEE
Arranger/编曲: Andreas Stone Johansson, Didrik Thott, Marty Dodson, Sebastian Thott, STEVEN LEE

Changmin


Romanization

atokata naku kieru no? Everything
awa no you ni omoide mo…
uso da It’s over kimi wa inainda
nukegara no heya to kokoro

kawazoi no sakura no hana ga kirei de
ame no ato mimuki mo sarenai mitai de

I’m over goodbye, over the tears
ima wa mada namida afureru kedo
Over the lies, over the fears
kono mama aruki tsuzukete yukou
But I’ll never be, over you

komorebi ni yume no naka ni
kimi no sugata ga aru kara
hitori datte ikite yukerunda
The moon can never really lose the stars

aitakute mo aenakute naite
konna hi ga kuru to omoi mo shinaide

I’m over goodbye, over the tears
ima wa mada namida afureru kedo
Over the lies, over the fears
kono mama aruki tsuzukete yukou
But I’ll never be, over you

I’ll be loving you forever wasurenai Won’t change
kioku no kimi wa waratteite

I’m over goodbye, over the tears
ima wa mada namida afureru kedo
Over the lies, over the fears
kono mama aruki tsuzukete yukou
But I’ll never be, over you
Over you


Japanese

跡形なく 消えるの?Everything
泡のように 思い出も…
嘘だ It’s over 君はいないんだ
抜け殻の部屋と心

川沿いの桜の花がきれいで
雨のあと見向きもされないみたいで

I’m over goodbye, over the tears
今はまだ涙あふれるけど
Over the lies, over the fears
このまま歩き続けてゆこう
But I’ll never be, over you

木漏れ日に 夢の中に
君の姿があるから
ひとりだって 生きてゆけるんだ
The moon can never really lose the stars

会いたくても会えなくて泣いて
こんな日が来ると思いもしないで

I’m over goodbye, over the tears
今はまだ涙あふれるけど
Over the lies, over the fears
このまま歩き続けてゆこう
But I’ll never be, over you

I’ll be loving you forever 忘れない Won’t change
記憶の君は 笑っていて

I’m over goodbye, over the tears
今はまだ涙あふれるけど
Over the lies, over the fears
このまま歩き続けてゆこう
But I’ll never be, over you
Over you


Translation

There are no traces left, has everything disappeared?
Even memories that seemed like bubbles
It was a lie, it’s over, you are not here
My room and heart feel like empty shells (1)

They’re beautiful, the cherry blossoms on the riverside
It seems to me they are ignoring the sound of falling rain

I’m over goodbye, over the tears
Even though tears are still overflowing now
Over the lies, over the fears
Like this, I’m going to keep walking
But I’ll never be over you

In the sun rays filtering through trees, inside my dreams
Your shape is here
So on my own, I’ll go on living
The moon can never really lose the stars

I miss you but I can’t meet you, and I cry
“So such a day has come”, I don’t even have such thoughts

I’m over goodbye, over the tears
Even though tears are still overflowing now
Over the lies, over the fears
Like this, I’m going to keep walking
But I’ll never be over you

I’ll be loving you forever, I’ll change but not forget(2)
The ‘you’ in my memories is still laughing

I’m over goodbye, over the tears
Even though tears are still overflowing now
Over the lies, over the fears
Like this, I’m going to keep walking
But I’ll never be over you
Over you


T/N:
(1) this expression is also used for an insect after it cast of its skin, the void envelop of what used to be a living being
(2) the meaning here is vague, literally “change won’t forget”. I chose one possible translation, letting you imagine your own…

Credits
Japanese: uta-net
Rom: lyrical-nonsense
Eng: @TVXQSound
Info: uta-net

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.