JAPANESE JIN (じん)

Hatsune Miku feat. JIN (初音ミク feat. じん) – JUVENILE

JUVENILE

[Single] JUVENILE
2023.12.22


Lyrics/作词: じん, Project Voltage  
Composer/作曲: じん
Arranger/编曲: じん, 緩斗

Hatsune Miku


Romanization

ikisaki wa kimattenai kara
nagai tabi ni naru to omounda

gusha gusha ni hirogeta chizu ni
atari wo tsukete

saa
akubi tomete kao wo agete
mitaiken no kouya he
tabi wa michizure doko wo megurou ka

kimi to boku wa chigau kara
kitto onaji janai kara
kitto kimi to kitai ijou no kyou ni deaeru

sou darou
mori wo nukete, oka wo koete
namida nugutte

kyou mo nijinda yuuhi ga
iromeiteiku

zenbu ga zenbu isshou mono bakari

sonna nana iro no keshiki ni
namae ga tsuiteiku

usui mo, awai mo, koi mo, shitte
kirei ni tsunaide egaiteikou

hora hora
poketto no oku de nankai mo tashikamete

namae wo yonde

yozora no oku de nagareboshi ga asobu
aoku sunda umi ni hikari no wa ga kirameku

hanabira ga mai chittara
kaze no mukou machinami ga sawagashiku yondeiru

warattari kizu tsuitari
toki ni naitari hekonjau no wa sa

konna ni niteinai no ni
hora, issho da ne

zenbu ga zenbu
fuan na yoru datte

tsuki no shimesu michi wo tayori ni
ashita he ai ni iku
sui mo, amai nigai mo, shitte
taiyou ga nobotte yakitsuiteiku

mada mada
mi kaitaku no chizu wo nigirishimete

itsuka se ga nobikitte mo
itsuka otona ni natte mo
kitto kimi wa yosou ijou no yume ni deau

sou darou
kiri wo nukete kabe wo koete
kokoro kayotta

kyou no yukue wa
dare ni mo wakaranai kara

zenbu ga zenbu isshou mono bakari

sonna nana iro no keshiki wo
oikate ikou

sayonara mo, deai mo, shitte
chizu no saki de

mata aetara kikasete yo
poketto no oku de, nijinda monogatari

sono tsudzuki wo saa


Japanese

行き先は決まってないから
長い旅になると思うんだ

グシャグシャに 広げた地図に
当たりをつけて

さぁ
欠伸とめて 顔を上げて
未体験の広野へ
旅は道連れ どこを巡ろうか

君と 僕は違うから
きっと 同じじゃないから
きっと 君と期待以上の 今日に出会える

そうだろう
森を抜けて 丘を越えて
涙拭って

今日も 滲んだ夕陽が
色めいていく

全部が全部 一生物ばかり

そんな七色の景色に
名前が付いていく

薄いも、淡いも、濃いも、知って
綺麗に繋いで 描いていこう

ほら ほら
ポケットの奥で 何回も 確かめて

名前を呼んで

夜空の奥で 流れ星が遊ぶ
青く澄んだ海に 光の輪が煌めく

花びらが 舞い散ったら
風の向こう 街並みが騒がしく 呼んでいる

笑ったり 傷ついたり
時に泣いたり 凹んじゃうのはさ

こんなに似ていないのに
ほら、一緒だね

全部が全部
不安な夜だって

月の示す道を頼りに
明日へ会いに行く
酸いも、甘い苦いも、知って
太陽が昇って 焼き付いていく

まだ まだ
未開拓の地図を 握りしめて

いつか 背が伸びきっても
いつか 大人になっても
きっと 君は予想以上の 夢に出会う

そうだろう
霧を抜けて 壁を超えて
心通った

今日の行方は
誰にも 解らないから

全部が全部 一生物ばかり

そんな七色の景色を
追いかけて行こう

さよならも、出会いも、知って
地図の先で

また会えたら 聞かせてよ
ポケットの奥で、滲んだ物語

その続きを さぁ


Translation

We haven’t decided on a destination,
so I think it’ll be a long journey

Marking the spot
on the crumpled up map

Now
Stifle a yawn, look up
To the unknown plains
On our journey, where will we travel?

Since you and I are different,
Surely, because we aren’t the same
I can meet a today beyond what I anticipated with you

That’s right
Through the forest, crossing over a hill,
wiping our tears

The blurry setting sun is
tinged with color today, too

Everything, everything will last a lifetime

That seven-colored scenery
gets a name

Thin, pale, or dark, too, know them all
Let’s neatly connect them and draw it

Look! Look!
Checking the depths of my pocket over and over again

and calling out your name

Shooting stars are playing in the night sky
Rings of light are sparkling in the clear blue sea

When the petals scatter,
past the wind, the town is noisily calling out

Laughing, getting hurt,
sometimes crying, being beaten down

Even though we’re not that similar
Look, we’re together!

Everything, everything, after all,
even the night is uncertain

Relying on the path shown by the moon,
we go to meet tomorrow
Sour, sweet, and bitter, too, know them all
The sun is climbing into the sky and burning bright

Not yet, not yet
Hold tightly onto the map we’ve yet to explore

Even though someday we’ll grow taller
Even though someday we’ll become adults
You’ll surely encounter dreams beyond your expectations

That’s right
Through the fog, past the wall
We came to understand each other

Nobody knows
where today’s destination will be

Everything, everything will last a lifetime

Let’s chase after
that seven-colored scenery

Knowing goodbyes and meetings
beyond the edges of the map

If we meet again, tell me
The boundless story in the depths of your pocket

We’ll continue on now


Credits
Japanese: じん OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL
Rom: colorcodedlyrics.com
Eng: kate
Info: じん OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL

Disclaimer – CCL does not authorize any usage of our work (including, but not limited to: transliterations, translations, codings, etc.) in monetized media.
For further information, please contact us at
contact@colorcodedlyrics.com

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.