JUVENILE
[Single] JUVENILE
2023.12.22
Lyrics/作词: じん, Project Voltage
Composer/作曲: じん
Arranger/编曲: じん, 緩斗
Hatsune Miku
Romanization
ikisaki wa kimattenai kara
nagai tabi ni naru to omounda
gusha gusha ni hirogeta chizu ni
atari wo tsukete
saa
akubi tomete kao wo agete
mitaiken no kouya he
tabi wa michizure doko wo megurou ka
kimi to boku wa chigau kara
kitto onaji janai kara
kitto kimi to kitai ijou no kyou ni deaeru
sou darou
mori wo nukete, oka wo koete
namida nugutte
kyou mo nijinda yuuhi ga
iromeiteiku
zenbu ga zenbu isshou mono bakari
sonna nana iro no keshiki ni
namae ga tsuiteiku
usui mo, awai mo, koi mo, shitte
kirei ni tsunaide egaiteikou
hora hora
poketto no oku de nankai mo tashikamete
namae wo yonde
yozora no oku de nagareboshi ga asobu
aoku sunda umi ni hikari no wa ga kirameku
hanabira ga mai chittara
kaze no mukou machinami ga sawagashiku yondeiru
warattari kizu tsuitari
toki ni naitari hekonjau no wa sa
konna ni niteinai no ni
hora, issho da ne
zenbu ga zenbu
fuan na yoru datte
tsuki no shimesu michi wo tayori ni
ashita he ai ni iku
sui mo, amai nigai mo, shitte
taiyou ga nobotte yakitsuiteiku
mada mada
mi kaitaku no chizu wo nigirishimete
itsuka se ga nobikitte mo
itsuka otona ni natte mo
kitto kimi wa yosou ijou no yume ni deau
sou darou
kiri wo nukete kabe wo koete
kokoro kayotta
kyou no yukue wa
dare ni mo wakaranai kara
zenbu ga zenbu isshou mono bakari
sonna nana iro no keshiki wo
oikate ikou
sayonara mo, deai mo, shitte
chizu no saki de
mata aetara kikasete yo
poketto no oku de, nijinda monogatari
sono tsudzuki wo saa
Japanese
行き先は決まってないから
長い旅になると思うんだ
グシャグシャに 広げた地図に
当たりをつけて
さぁ
欠伸とめて 顔を上げて
未体験の広野へ
旅は道連れ どこを巡ろうか
君と 僕は違うから
きっと 同じじゃないから
きっと 君と期待以上の 今日に出会える
そうだろう
森を抜けて 丘を越えて
涙拭って
今日も 滲んだ夕陽が
色めいていく
全部が全部 一生物ばかり
そんな七色の景色に
名前が付いていく
薄いも、淡いも、濃いも、知って
綺麗に繋いで 描いていこう
ほら ほら
ポケットの奥で 何回も 確かめて
名前を呼んで
夜空の奥で 流れ星が遊ぶ
青く澄んだ海に 光の輪が煌めく
花びらが 舞い散ったら
風の向こう 街並みが騒がしく 呼んでいる
笑ったり 傷ついたり
時に泣いたり 凹んじゃうのはさ
こんなに似ていないのに
ほら、一緒だね
全部が全部
不安な夜だって
月の示す道を頼りに
明日へ会いに行く
酸いも、甘い苦いも、知って
太陽が昇って 焼き付いていく
まだ まだ
未開拓の地図を 握りしめて
いつか 背が伸びきっても
いつか 大人になっても
きっと 君は予想以上の 夢に出会う
そうだろう
霧を抜けて 壁を超えて
心通った
今日の行方は
誰にも 解らないから
全部が全部 一生物ばかり
そんな七色の景色を
追いかけて行こう
さよならも、出会いも、知って
地図の先で
また会えたら 聞かせてよ
ポケットの奥で、滲んだ物語
その続きを さぁ
Translation
We haven’t decided on a destination,
so I think it’ll be a long journey
Marking the spot
on the crumpled up map
Now
Stifle a yawn, look up
To the unknown plains
On our journey, where will we travel?
Since you and I are different,
Surely, because we aren’t the same
I can meet a today beyond what I anticipated with you
That’s right
Through the forest, crossing over a hill,
wiping our tears
The blurry setting sun is
tinged with color today, too
Everything, everything will last a lifetime
That seven-colored scenery
gets a name
Thin, pale, or dark, too, know them all
Let’s neatly connect them and draw it
Look! Look!
Checking the depths of my pocket over and over again
and calling out your name
Shooting stars are playing in the night sky
Rings of light are sparkling in the clear blue sea
When the petals scatter,
past the wind, the town is noisily calling out
Laughing, getting hurt,
sometimes crying, being beaten down
Even though we’re not that similar
Look, we’re together!
Everything, everything, after all,
even the night is uncertain
Relying on the path shown by the moon,
we go to meet tomorrow
Sour, sweet, and bitter, too, know them all
The sun is climbing into the sky and burning bright
Not yet, not yet
Hold tightly onto the map we’ve yet to explore
Even though someday we’ll grow taller
Even though someday we’ll become adults
You’ll surely encounter dreams beyond your expectations
That’s right
Through the fog, past the wall
We came to understand each other
Nobody knows
where today’s destination will be
Everything, everything will last a lifetime
Let’s chase after
that seven-colored scenery
Knowing goodbyes and meetings
beyond the edges of the map
If we meet again, tell me
The boundless story in the depths of your pocket
We’ll continue on now
Credits
Japanese: じん OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL
Rom: colorcodedlyrics.com
Eng: kate
Info: じん OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL
Disclaimer – CCL does not authorize any usage of our work (including, but not limited to: transliterations, translations, codings, etc.) in monetized media.
For further information, please contact us at contact@colorcodedlyrics.com