Lyrics/작사: 원태연
Composer/작곡: Daniel Barkman, Jorgen Ringqvist
Arranger/편곡: ???
Raina, Lizzy, Nana
Romanization | Korean | Translation |
---|---|---|
han namjaui nundongjaga heundeul hanchoe yeol hanbeonssik heundeulheundeul wae jakku nareul seukaen hanayo ni yeope ni yeojaga biteulbiteul . Bangkok city I can`t stop (deo heundeureobwa) guduga neoege nal bonaenda Bangkok city I can`t stop (deo heundeureobwa) jigeum geunyeoga jeomjeom (deo michyeoganda) meomchul geomyeon jigeum Stophae Bangkok city I can`t stop ni nundongja nareul gyesok bureunda Ah~~ kungkung ttaerineun simjang (nan ige joha) Bangkok city I can`t stop (deo heundeureobwa) |
한 남자의 눈동자가 흔들 1초에 열 1번씩 흔들흔들 왜 자꾸 나를 스캔 하나요 니 옆에 니 여자가 비틀비틀. Bangkok city I can`t stop (더 흔들어봐) 구두가 너에게 날 보낸다 Bangkok city I can`t stop (더 흔들어봐) 지금 그녀가 점점 (더 미쳐간다) 멈출 거면 지금 Stop해 Bangkok city I can`t stop 니 눈동자 나를 계속 부른다 쿵쿵 때리는 심장 (난 이게 좋아) Bangkok city I can`t stop (더 흔들어봐) |
One man’s eyes wander In one second, they wander about ten times Wander, wander Why do you keep on scanning me? The girl by your side staggers staggers. Bangkok City I can’t stop (Shake more) Someone sends you to me Bangkok City I can’t stop (Shake more) Right now that girl is getting (more and more crazy) If you’re going to stop, stop now Bangkok City I can’t stop Your eyes keep on calling me Thump, thump, my heart hitting (I like this) Bangkok City I can’t stop (Shake more) |
Kor: romanization.wordpress.com
Rom: romanization.wordpress.com
Eng: TheKpopSubber@youtube
Color Coded Lyrics: bbiribbomie at jktasian.wordpress.com, colorcodedlyrics.com
info: music.daum.net
Hi, I found a lot of errors.
1초에 열 1번씩 흔들흔들
Should be
In one second it wanders 11 times
Bangkok city I can`t stop (더 흔들어봐) = Sway, Stumble or Falter. This means when a boy or girl is stumbling in love. “Shake” isn’t quite the full meaning.
Bangkok city I can’t stop (sway more)
멘트는 필요 없다 눈빛으로
Comments aren’t needed, just a stare
멘트는 is not ‘melt tonight’ there’s a grammar particle that ponts to you.
Now I’m going to melt you, tonight
Thanks.