キミは僕の宝物 ~ Happy Birthday to youKimi wa boku no takaramono ~Happy Birthday to you~ Treasure Box – Album | |
Boram Qri, Soyeon, Eunjung, Hyomin, Jiyeon, Ahreum | Lyrics/作詞: MEG.ME Composer/作曲: MEG.ME Arranger/編曲: MEG.ME |
https://www.youtube.com/watch?v=f80Fa3_CRqo
Romanization | Japanese | Translation |
---|---|---|
Kyandoru tomoshi te uta o utau yo negai o kake te fukikeshi te mi te Happy Birthday kimi no Birthday chukkahamunida seniruchukkahamunida dare yori naniyori (ichiban~) daiji na kimi e kimi no suki na ichigo no kēki katte daiya yori kirameku ai to (Mabushi) ichi nen ni ichi do no kinen bi da kara Happy Birthday to you | キャンドル灯して 歌を歌うよ 願いをかけて 吹き消してみて Happy Birthday キミのBirthday チュッカハムニダ センイルチュッカハムニダ 誰より何より(一番に) 大事なキミへ キミの好きな イチゴのケーキ買って ダイヤより きらめく愛と(眩しい) 一年に一度の 記念日だから Happy Birthday to you | I’ll sing a song and lit candles Blow it and make a wish Happy Birthday, It’s your birthday Congratulation, Happy birthday~ You are important (You’re no. 1) more than anyone I bought a strawberry cake for you dear Sparkling diamond, so is love (Dazzling~) Because birthday is once a year Happy Birthday to you |
Japanese: littleoslo
Rom: MikeIshiGaki
Eng: cyonewkudo.wordpress
info: littleoslo.com
I think this is ahreum:
Happy Birthday kimi no Birthday
chukkahamunida seniruchukkahamunida
The old lady voice (what the heck?) is jiyeon I think. So that they all have at least 2 whole lines to sing at a time.
nono, I am really sure that the ‘Happy Birthday kimi no Birthday
chukkahamunida seniruchukkahamunida’ is Jiyeon, like it is her pronunciation, plus both of the ‘chukkahamunida seniruchukkahamunida’ have the exact same voice so if the first one was ahreum, the second one would also have to be ahreum too. I genuinely don’t think ahreum has a line, or if she does, she is disguised as granny, but then again it sounds more like Hyomin to me.
Ok then. I was already a bit doubting my statement. Maybe this song is recorded after Ahreum’s leave and the others before.