HI-FIN JAPANESE SATOYAMA/SATOUMI

HI-FIN – Beach Cleaning Boy (海岸清掃男子)

海岸清掃男子

kaigan seisou danshi
“Beach Cleaning Boy”
レディーマーメイド/エイヤサ!ブラザー/海岸清掃男子
2013.08.07

Nakajima Saki, Fukuda Kanon, Hagiwara Mai, Ishida Ayumi, Ikuta Erina Lyrics/作詞: ???
Composer/作曲: ???
Arranger/編曲: ???

Romanization Japanese Translation
[Ha/Is/Ik] “tsuite koi yo” to [Na/Fu] (kyuu ni iwarete)
[Ha/Is/Ik] AITSU no BAIKU de [Na/Fu] (itsumo kimagure)
[all/Fu] kaigandori wo tobashita no

[Na/Fu] dokomade yuku no? [Ha/Is/Ik] (nani shita ni yuku no?)
[Na/Fu] aozora no shita [Ha/Is/Ik] (kikoete kita yo)
[all/Fu] KAMOME no uta to shiokaze no MERODII

mae kara omae ni mo [Ha/Ik] (umibe de)
misete yaritakure sa” [Ha/Ik] (DEETO wo)
[all/Fu] tooi suiheisen yubi de nazoru

[all/Fu] taiyou ga warau yaketa BIICHI
[all/Fu] shiroi SHATSU kurukuru takushiage
[all/Fu] “saa, oide” to sasou AITSU
[all/Fu] kaigan seisou ririshii ude
[all/Fu] aki KAN wo ikko niko… hiroidasu
[Na/Ha] hottokenai [Fu/Is/Ik] TAIPU ne
[Na/Ha] hajimete shiru [Fu/Is/Ik] yasashi sa
[all/Fu] koi wo shi sou…
ima, AITSU ni

a, mitsuketa! aki BIN
uwaa, aki KAN mo ippai
kyaa, GARASU no hahen made?
chotto chottoo…
sekkaku no DEETO na no ni…
GOMI hiroi nante, ne
kedo… TONGU katate ni kakkoii!
hottokenai, AITSU
datte… suki nanda mon!
tsugi wa BIKINI motteko yotto

itsuka futari de [Fu/Is] (SANGO no umi e)
iketara ii ne” [Fu/Is] (kirei darou na)
[all/Fu] moshi ya kokuhaku sareteru no?

hito ase kaite [Fu/Ik] (hito ikitsuite)
SAIDAA nonda [Fu/Ik] (SHUWASHUWA SHUWAWA)
[all/Fu] DOGIMAGI shitari DOKIDOKI tokimeki

[Is/Ik] AITSU no hohoemi ga [Na/Ha] (mabushii)
[Is/Ik] kushakusha no maegami [Na/Ha] (dakedo ne)
[all/Fu] naze ka itsumo yori otoko rashii

[all/Fu] “suashi de kaketeku kono BIICHI ni
[all/Fu] GOMI nanka POIPOI sutecha dame”
[all/Fu] ii koto, kekkou iu janai no!?
[all/Fu] kaigan seisou tetsudau kara
[all/Fu] itsumade mo zutto zutto soba ni ite
[Na/Ha] hottokenai [Fu/Is/Ik] kare da to
[Na/Ha] ki ni kakete [Fu/Is/Ik] AITSU ni
[all/Fu] Aa! koishiteru…
mou, AITSU ni

[all/Fu] taiyou ga warau yaketa BIICHI
[all/Fu] shiroi SHATSU kurukuru takushiage
[all/Fu] “saa, oide” to sasou AITSU
[all/Fu] kaigan seisou AITSU to nara
[all/Fu] dokomade mo dorodoro yogorete mo
[Na/Ha] konna watashi [Fu/Is/Ik] zutto zutto
[Na/Ha] sutenai de ne [Fu/Is/Ik] issho ni ne
[all/Fu] koi wo shisou…
ima, AITSU ni

[all/Fu] Aa! koishiteru…
mou, AITSU ni

「ついて来いよ」と (急に言われて)
アイツのバイクで (いつも気まぐれ)
海岸取りを 飛ばしたの

どこまで行くの? (何しに行くの?)
青空のした (聞こえてきたよ)
カモメの歌と 潮風のメロヂイー

「前からおまえにも (海辺で)
見せてやりたくてさ」 (デートを)
遠い水平線 指でなぞる

太陽が笑う 灼けたビーチ
白いシャツ くるくる たくし上げ
「さあ、おいで」と 誘うアイツ
海岸清掃 凛々しい腕
空きカンを 1‪個‬2個・・・ 拾い出す
放っとけない タイプね
初めて知る やさしさ
恋をしそう・・・
今、アイツに

「あ、見つけた!空きビン」
「うわっ、空きカンもいっぱい」
「きゃっ、ガラスの破片まで?」
「ちょっとちょっとぉ・・・」
「せっかくのデートなのに・・・」
「ゴミ拾いなんて、ね」
「けど・・・トング片手にかっこいい!」
「放っとけない、アイツ」
「だって・・・好きなんだもん!」
「つぎはビキニ持って来よっと」

「いつか二人で (サンゴの海へ)
行けたらいいね」(きれいだろうな)
もしや告白されてるの?

ひと汗かいて (ひと息ついて)
サイダー飲んだ (シュワシュワシュワワ)
ドギマギしたり ドキドキときめき

アイツの微笑みが (まぶしい)
くしゃくしゃの前髪 (だけどね)
なぜかいつもより 男らしい

「素足で駆けてく このビーチに
ゴミなんか ポイポイ 捨てちゃだめ」
いいこと、けっこう 言うじゃないの!?
海岸清掃 手伝うから
いつまでも ずっとずっと そばにいて
放っとけない 彼だと
気にかけて アイツに
あっ!恋してる・・・
もう、アイツに

太陽が笑う 灼けたビーチ
白いシャツ くるくる たくし上げ
「さあ、おいで」と 誘うアイツ
海岸清掃 アイツとなら
どこまでも どろどろ 汚れても
こんな私 ずっとずっと
捨てないでね 一緒にね
恋をしそう・・・
今、アイツに

あっ!恋してる・・・
もう、アイツに

“Follow me” (he said suddenly)
On his motorbike (always whimsy)
Riding off to the sea-front street

Where are you going? (What are we gonna do?)
Under the blue sky (I’ve heard)
The singing seagulls, melody of the sea breeze

“I’ve always wanted… (at the beach)
to show you” (dating)
Traced the far horizon by a finger

Burning sun, hot beach
Tucking up a white shirt
He says “Come on, Come on”
Beach cleaning, manly arms
He picks up the empty cans
Can’t leave A boy like you
To know for the first time Kindness
And now…
You got me there

“Oh, I found an empty bottle!”
“Wow, so many empty cans too”
“Even broken glass too?”
“Hey Hey”
“This is a date…”
“But we’re like picking up trash”
“But you look cool with tongs!”
“How can I leave you alone?”
“Because I like him”
“Should bring my bikini next time!”

“I wish we could go (to the coral sea)
together someday” (That would be beautiful)
Is this a confession of love?

In a sweat (With a break)
We drank soda pop (fizzy fizzy)
My heart is beating fast

His smile (Bright)
Bangs crumpled (But)
He looks more manly than usual

“Running with the barefoot over this beach
Don’t throw away the garbage”
He is saying pretty things
If I help clean the beach
Will you always stay with me?
Can’t leave It’s him
Cared about This guy
Look!
I’m already in love with you

Burning sun, hot beach
Tucking up a white shirt
He says “Come on, Come on”
Beach cleaning with you
Don’t care even if I get dirty
A girl like me All the way
Don’t leave Stay together
And now…
you got me

Look!
I’m already in love with you

Japanese: satoyamachannel@yt
Rom: Acchan
Eng: satoyamachannel@yt
info: *Fukuda takes the lower harmonies throughout the song

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.