Kris/Wu Yi Fan (크리스/吴亦凡) – Time Boils the Rain (时间煮雨)

时间煮雨

shijian zhu yu
“Time Boils the Rain”
Tiny Times 3 OST
2014.07.18

Kris Lyrics/歌词: ???
Composer/组成: ???
Arranger/安排: ???

Romanization Chinese Translation
Fēngchuī yǔ chéng huā
shíjiān zhuī bù shàng báimǎ
nǐ niánshào zhǎngxīn de mènghuà
yīrán jǐn wòzhe ma

yún fānyǒng chéng xià
yǎnlèi bèi suìyuè zhēngfā
zhè tiáo lùshàng de nǐ wǒ tā
yǒu shuí mílùle ma

wǒmen shuō hǎobù fēnlí
yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
jiùsuàn yǔ shíjiān wèi dí
jiùsuàn yǔ quán shìjiè bèilí

fēngchuī liàng xuěhuā
chuī bái wǒmen de tóufà
dāngchū shuō yīqǐ chuǎng tiānxià
nǐmen hái jìdé ma

nà yī nián shèngxià
xīnyuàn xǔ de wúxiàn dà
wǒmen shǒu lāshǒu yě chéng zhōu
huàguò bēishāng héliú

nǐ céng shuōguò bu fēnlí
yào yīzhí yīzhí zài yīqǐ
xiànzài wǒ xiǎng wèn wèn nǐ
shìfǒu zhǐshì tóng yán wú jì

tiānzhēn suìyuè bùrěn qī
qīngchūn huāngtáng wǒ bù fù nǐ
dàxuě qiú nǐ bié mǒ qù
wǒmen zài yīqǐ de hénjī

dàxuě yě wúfǎ mǒ qù
wǒmen gěi bǐcǐ de yìnjì

jīnxī hé xī
qīngcǎo lí lí
míngyuè yè sòng jūn qiānlǐ
děng lái nián qiūfēng qǐ

風吹雨成花
時間追不上白馬
你年少掌心的夢話
依然緊握著嗎

雲翻湧成夏
眼淚被歲月蒸發
這條路上的你我她
有誰迷路了嗎

我們說好不分離
要一直一直在一起
就算與時間為敵
就算與全世界背離

風吹亮雪花
吹白我們的頭髮
當初說一起闖天下
你們還記得嗎

那一年盛夏
心願許的無限大
我們手拉手也成舟
劃過悲傷河流

你曾說過不分離
要一直一直在一起
現在我想問問你
是否只是童言無忌

天真歲月不忍欺
青春荒唐我不負你
大雪求你別抹去
我們在一起的痕跡

大雪也無法抹去
我們給彼此的印記

今夕何夕
青草離離
明月夜送君千里
等來年 秋風起

Raindrops are blown into flowers by wind
Flowing time cannot catch up with the galloping white horse
Those teenage dreams of yours,
Do you still hold them tightly in your palms?

Clouds rolling up and down in summer
Tears are evaporated by flowing time
All of us along the way
Did any one of us get lost?

We promised not to leave each other,
Must always be together
Even though we had to fight against time
Even though the whole world turned its back against us

Snowflakes are blown into shining pieces by the wind
Our hairs are whitened
We said that we would venture into the world together
Do you still remember?

In that summer
We made an infinitely large wish
Hand in hand we may form a boat
Carrying us across the river of sadness

You said that you would not part with me
And that we would be together forever
Now I want to ask you
Was it just a kid’s babble?

I did not have the heart to cheat you during our green days
Neither did i betray you when we were young and stupid
Oh heavy snow, i beg you
Please do not erase the traces of our past

Oh, the heavy snow must not be able to erase
The memory we left to each other

What date is it today?
Green grasses are thick
The bright moon accompanies you a thousand miles away
I am waiting for next year’s autumn wind

Chinese: mojim.com/twy108440x7x1.htm
Rom: exo-lighting.tumblr.com/post/92238494143/fishmeatdie
Eng: “”
info:

Add a Comment