JAPANESE SCANDAL

SCANDAL – Yoake No Ryuuseigun (夜明けの流星群)

夜明けの流星群

yoake no ryuuseigun
“A Meteor Shower at Dawn”
[Single] Yoake No Ryuuseigun (夜明けの流星群)
2014.07.16

SCANDAL – Yoake No Ryuuseigun
Haruna, Mami, Tomomi, Rina Lyrics/作詞: Tomomi, Hidenori Tanaka
Composer/作曲: Hidenori Tanaka
Arranger/編曲: Seiji Kameda

https://www.youtube.com/watch?v=XLxIIfKCVqY

Romanization Japanese Translation
yoake zen fukiareta kaze wa nani no maebure?
uso de katameta haato hagare ochite ku
nakanai to yakusoku shita no ni tomaranai sukooru
kimi no koe ga fui ni kikoeta sei sa

[Ha/To] mitsukara nai mono bakari ga fuete itte mo
[Ha/To] kono omoi wa shitsu kushite inai yo

furidashita ryuuseigun ni
negai wo tsunde kimi no ashita e hanatsu
`itsuka mata aeru’ tte iwanai yo
furimukazu ikeru you ni
zutto kanae takatta sono mirai tte
konya kamo shire nai
tsunagatta te wo ima tsuyoku
nigitta onaji sora no shita

butsukari atta hi wa dare yori tooku ni kanjite
poketto no “gomen ne” ga toridase nai mama
bukiyou ni furimawashite bakari dattanoni
kimi wa itsumo tonari ni ite kureta ne

[Ha/To] ‘sayonara’ no kawari wo zutto sagashi teru no
[Ha/To] tooi sora ga nijinde yuku

sugisatta ryuuseigun wo mune ni daite
boku wa eeru wo okuru
donna fukai mori ni mayottatte
egao ga sugu soba ni atta
mainichi ni hisonda sapuraizu ga
kimi wo ookiku kaeru
kagayaku daiyamondo
kokoro ni hitotsu wasurenai you ni

moshi sekai ga iro wo kaete
kaerimichi ga wakara nakute mo
[Ha/To] ikanakucha

furidashita ryuuseigun ni
negai wo tsunde kimi no ashita e hanatsu
donna hanarete tatte kanji aeru
[Ha/To] kizuna ga bokura ni wa aru sa
motto tsuyoku nareru shinji teru
kiseki datte okoseru
tsunagatta te wo ima sotto hanashita
onaji sora no shita

[Ha/To] kimi wa hitori janai

夜明け前 吹き荒れた風は何の前触れ?
嘘で固めたハートはがれ落ちてく
泣かないと約束したのに止まらないスコール
君の声が不意に聞こえたせいさ

[/] 見つからないものばかりが増えていっても
[/] この想いは失くしていないよ

降り出した流星群に
願いを積んで 君の明日へ放つ
「いつかまた会える」って言わないよ
振り向かず行けるように
ずっと叶えたかったその未来って
今夜かもしれない
つながった手を 今強く
握った 同じ空の下

ぶつかり合った日は 誰より遠くに感じて
ポケットの “ごめんね”が 取り出せないまま
不器用に振り回してばかりだったのに
君はいつも隣にいてくれたね

[/]「さよなら」の代わりをずっと探してるの
[/] 遠い空がにじんでゆく

過ぎ去った流星群を胸に抱いて
僕はエールを送る
どんな深い森に迷ったって
笑顔がすぐそばにあった
毎日にひそんだサプライズが
君を大きく変える
輝くダイヤモンド
心にひとつ 忘れないように

もし世界が色を変えて
帰り道がわからなくても
[/] 行かなくちゃ

降り出した流星群に
願いを積んで 君の明日へ放つ
どんな離れてたって感じ合える
[/] 絆が僕らにはあるさ
もっと強くなれる 信じてる
奇跡だって起こせる
つながった手を 今そっと離した
同じ空の下

[/] 君はひとりじゃない

What is the roaring wind before daybreak preluding to?
My heart that’s been hardened by lies is coming loose
I promised I wouldn’t cry, but the squalls won’t stop
I suddenly hear your voice

Even if I can’t find what I’m looking for
These feelings are still with me

I place my wishes on the falling meteors
and send them to your tomorrow
We won’t say that we’ll see each other again
one day so that we’ll head out without looking back
That future we always wanted
to come true just might tonight
We tightly held hands
under the same sky

I felt further away from you than anyone else on
the day we clashed – And the apologies in my pocket
remained there – Even though I only awkwardly
showed off – You were always by my side

I’ve been looking for something to replace “goodbye”
The faraway sky is getting blurry

In my heart I embrace the fallen meteors
and send out a yell – No matter how deep
the forest was that I was lost in,
a smile was right by my side
The surprises hidden in everyday life
will change you greatly
Remember that you have
a sparkling diamond in your heart

Even if the world changes the colors
Or if I don’t know my way back
I must go

I place my wishes on the falling meteors
and send them to your tomorrow
No matter how far apart we are,
we’ll feel the same; the bonds we have are still there
We can become stronger; I believe it;
even miracles can happen
We gently let go of each other’s hands
under the same sky

You’re not alone

Japanese: littleslo
Rom: dragonshine
Eng: scandal-heaven
info: littleslo

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.